-
Публикаций
1678 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип публикации
Профили
Форум
Календарь
Галерея
Поздравления
Все публикации пользователя Sue the Warrior
-
С Днем обеих!
-
Реджинальд фон Клаус Так каждые полгода у нас обычно лучший поэт выбирается. И лучший художник.
-
Спасибо за теплые слова)
-
Колыбельная Брому. Спи, юный целитель, Спи, друг, засыпай. Спи, жизней спаситель, Глаза закрывай. Не воин, ты, братец, Но духом силен. Мечтать уже хватит, Исход ведь решен. Окончены битвы, И детству конец, Напрасны молитвы, Цветка не узреть. Теперь уже взрослый, И видевший боль. А воин не грозный, Его съела скорбь. Исчезнут тревоги В спасительном сне, И сила дороги Поможет тебе. Так спи же, целитель, Скорей засыпай. Спи, юный спаситель. Глаза закрывай. Писалось года два назад...
-
Итоги конкурса "Вопрос для ЧГК"
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Фенвик в Архив конкурсов
Уважаемые участники! Напоминаем, что вопросы и ответы к ним должны быть связными предложениями, вопросительного и повествовательного типов соответственно. -
Как дети малые...
-
Думаю, до Броктри там были не только разбойники. Все же Броктри не единственный, кто способен дать отпор. ИМХО было все, почти то же самое)
-
Может, Мартин для них скорее святой покровитель? Но никак не божество, нет.
-
Фенвик Здоровская песня)) *догадалась*
-
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
...и тёмную госпожу! ))) -
Книга первая, 2 глава
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Lieutenant Были там злые мозги. Точно помню. Ссыль на оригинал http://www.redwall.ru/forum/index.php?showtopic=7089&st=0 -
Книга первая, 2 глава
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Lieutenant Цитаты искать мне лень =Р. mustachio - выяснилось, что это огромные усы. Исправлено. Да, там было именно про берсерка. По-хорошему, когда будет работать редактор, он может исправить. Клича боевой клич - не тру, масло масленое получается. Будет с боевым кличем. -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Бэррил Она же не королева соболей =_=. -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Бэррил Королева соболь - звучит уныло, ИМХО. Почему не соболиная королева - уже сказали. -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Мартин Не только у яндекса...))) -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Кот А ты никому не говори, что так назывался корабль! -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Кот Черная Королева как вариант? -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Тёмная Владычица - интересно, но тяжело на слух ложится. -
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
Бэррил Для названия тяжело и длинно. -
Хорошие рисунки!
-
Красиво
-
2. Волны ударялись о пески северного берега Страны Цветущих Мхов, и, шипя, уползали обратно - это и есть музыка моря. Позднее солнце все еще грело пляж у кромки воды, где возвышалась гора Саламандастрон. Брэнг Лорд-Барсук и его близкий друг генерал Флэкбут наблюдали, как молодой заяц обучал группу зайчат искусству владения мечом. Брэнг восхищенно качал головой, глядя на Мастера Клинка. - Говорю тебе, Флэк, этот малый Баклер Кордайн – лучший из всех, кто был после его деда Ферина. Тебе так не кажется, а? Старый офицер задумчиво провел лапой по огромным усам. - Хммм… Я не сомневаюсь в ваших словах, однако я слишком молод, чтобы помнить Ферина, во! Брэнг громко засмеялся. - Нет, конечно нет! В этой горе я единственный, кто может рассказать эту историю. В этом-то и вся соль жизни более долгой, чем у остальных зверей. Ха-ха, ты только посмотри, Флэк! Великолепно отразил удар, молодец! Баклер только что отбил удар одного из зайцев. Точный удар – и сабля противника в воздухе. Клинок сверкнул в свете солнца и приземлился в сырой песок. Быстро повернувшись, Мастер Клинка разоружил нападающего, которого до этого пытался незаметно подойти к нему со спины. Он осуждающе покачал головой: - Нельзя колебаться, когда ты, Торми, видишь открывшегося врага. Я почувствовал тебя прежде, чем увидел. Помни: медлительный зверь – мертвый зверь. Тебе надо двигаться быстрее. Торми поднял свой меч и грустно посмотрел на Мастера Клинка. - Бак, неужели ты думаешь, что однажды я стану таким же хорошим воином, как ты, во? Баклер пожал плечами. - Это зависит только от тебя. Тренируйся. Да, еще: я бы на твоем месте выбрал оружие полегче. Твои лапы еще не достаточно сильные для сабли. Попробуй сражаться с длинной рапирой. Зайчонок уставился на клинок Баклера. - Такой же красивой, как у тебя? Мастер Клинка рассек своим особым мечом воздух. Меч был длиннее обычно рапиры, заточен был острее любой бритвы, с эфесом в форме корзинки. Клинок был толще, чем у рапиры, но отлично сбалансирован, что придавало ему гибкости. Баклер подмигнул своему ученику. - Нет второго такого меча, как этот. Я лично делал эскизы, но сделал меч он сам. Не правда ли, Брэн? В глазах Лорда Барсука показался блеск раздражения. Он поманил Баклера к себе. Махнув зайчатам клинком, Баклер произнес: - Спасибо, на сегодня все! Они ответили ему, отдав салют в ответ разными видами оружия. Сабля, клэймор (шотландский палаш с эфесом-чашкой прим. пер ), палаш. Забросив меч на плечо, Баклер поплелся к месту, где сидел огромный барсук. - Что случилось? Я сделал что-то не так? – спросил Баклер. Брэн взял его меч. Он держал его, чувствуя баланс. Согнув дугой клинок, он резко отпустил его, позволив выпрямиться. - Я сомневался насчет этого меча, но сейчас понимаю, что ты прав. Это оружие идеально для тебя! Я скажу, где ты ошибся, парень. Ты не оказываешь должного уважения своим наставникам, вот где ты ошибся! Возвращая ему меч, Брэн повернулся спиной к Баклеру и посмотрел на море. Юный Мастер Клинка громко вздохнул, когда Генерал Флэкбут продолжил речь барсука. - В Саламандастроне, мальчик, существует традиция – давать титулы тем, кто их заслуживает, во! Как у тебя только хватило наглости обратиться к владыке Саламандастрона по имени? Ты должен называть его «мой лорд» или сэр! Никак иначе! Ты слышишь меня? Баклер холодно посмотрел на генерала. - Да, я слышу вас. - Я слышу вас, Генерал! – прокричал Флэкбут ему в лицо. Баклер пожал плечами. - Я слышу вас… Генерал. Лорд Брэн вновь повернулся ним, черты его лица смягчились, как только он посмотрел на молодого зайца. - Идем ко мне в кузницу, Бак. Пришло время нам с тобой поговорить. Баклер разом собрал в кучу все тренировочные мечи и передал их в лапы его надежного помощника Мелитона Габсорпа Дигглтвэйта или Диггза, как его чаще всего называли. Диггз был ровесником Баклера, только необычно маленьким и полным. Они были старыми друзьями, насколько позволяли тяготы службы и этикет. Диггз поклонился удаляющемуся Лорду Барсуку и подмигнул товарищу: - Что, Бак, опять влип, во? Старик Флэкбут отчитал тебя? Баклер подмигнул другу в ответ. - Нет, просто один большой товарищ хочет опять прочитать мне очередную лекцию. Диггз, унеси клинки. Поговорим во время ужина. Кузница была просторным помещением, сделанным прямо в скале. Там было все, что требовалось для кузнеца. На стенах висели различные виды оружия. Так же там было низкое, широкое окно с видом на открытое море, на запад открывался отличный вид. Лорд Брэн искренне гордился бузиной и окопником. Он налил две кружки пива, передал одну Баклеру и жестом предложил сесть на подоконник. Покачав полосатой головой, барсук заговорил: - Баклер Кордайн, что нам с тобой делать? На губах зайца заиграла улыбка. - Понятия не имею. Вам лучше знать. В глазах барсука мелькнула опасность. За тем он разразился смехом и хлопнул по спине зайца с такой силой, что тот чуть не вылетел из окна. Брэн внимательно посмотрел на него. - Прям как твой дед! То же мятежное отношение, те же беззаботные манеры. Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я вижу его, словно он вернулся из Темного Леса. Да, просто копия Ферина Кордайна. Не носишь форму Дозорного Отряда, игнорируешь приказы, всегда находишь на свою голову какие-то неприятности! Даже говоришь не так как все зайцы Саламандастрона! Почему так? Что с тобой, а? - Я никогда не знал деда, правда, что он также хорошо владел клинком, как и я? – спросил он. - Ферин был замечательным Мастером Клинка, лучше из всех, кого я видел… пока не появился ты, - неохотно ответил Брэн. Обескураженный столь неожиданным комплиментом, Баклер поспешил сменить тему: - Скажите, как он спас вашу жизнь? Солнце уже уходило за горизонт. Брэн смотрел на одну из башен, возвышающуюся над морем. Он никогда не уставал рассказывать эту историю о побеге от смерти. - Тогда я был совсем молод, твой дед – тоже. Мы были примерно того возраста, как ты сейчас. Тогда случилось нападение хищников, сметающих все на своем пути. Они назывались Разрушителями. Да, эта орда мерзавцев громили, жгли, разоряли, пытали всех и все в Стране Цветущих Мхов. Их лидером был серебряный соболь Армук Ринн Завоеватель. Нужно было что-то сделать, чтобы защитить Рэдвол и наших лесных зверей. - Я отправил зайцев из Дозорного Отряда найти его логово. Они с трудом обнаружили Ринна и его разрушителей, которые прятались в карьере к северо-востоку от Рэдволла. Брэн прервался, чтобы вновь наполнить кружки пивом. Он бросил Баклеру странно выглядящий кусок лепешки с орехами. Юный заяц ощутил прилив гордости – вряд ли любой заяц мог похвастаться тем, что ему случилось делить еду с Владыкой Горы, которую он приготовил лично в своей кузнице. Брэн с удовольствием наблюдал за ним. - Ничего особенно, просто лепешки из кузницы Саламандастрона. От них в твоих мышцах появится сила, юный друг. Так где я остановился? - Вы говорили о том, что зайцы нашли логово хищников, - напомнил ем Баклер. Лорд Брэн отпил из своей кружки. - Да, точно. Я приказал всем зайцам начать бой и сам вступил в бой с негодяями. Должен сказать, что тем не менее тогда я был молод и безрассуден, дик более, чем ты можешь себе представить. Думаю, ты знаешь, что такое Кровавый Гнев? Баклер молча покачал головой, позволяя Брэн объяснить. - Это ужасное проклятие, болезнь, которая превращает нормального зверя в берсерка. У меня был Кровавый Гнев, ужасное стремление сражаться, убивать, разделывать врагов на части. Ничто не могло встать у меня на пути, ни зверь, ни толпа. Когда мои глаза наливались кровью, я становился неуправляемым. Я, опережая своих зайцев, бросился прямо к врагам. Дураком был! Разрушители заметили, что мы идем к ним и ждали нас. Их было больше, но я не мог себя контролировать и, крича «Эулалиа!», бросился на них. Мой меч славно выпил крови тогда. Все вокруг меня был словно красном тумане, но я продолжал битву. Разрушители хорошо меня потрепали тогда, у меня до сих пор остались шрамы. Я отказался отрезанным от своих зайцев, так что едва мог махать мечом. Потом я споткнулся и почувствовал, как меч выскользнул из моих окровавленных лап. Это случилось, когда я увидел его – Армука Ринна, огромного соболя. Он стоял надо мной, занеся свой боевой топор над головой. Я знал, что моя судьба уже решена, я был мертвецом. Однако случилось чудо. Твой дед Ферин, моя правая рука и надежный друг, пришел с боевым кличем, рассекая воздух. Словно молния он расколол Армуку Ринну шлем, а заодно и голову вместе со злыми мозгами! Глаза Баклера сияли, хотя, он уже слышал эту историю. - Это был конец битвы? Брэн поднялся. Пройдя в другой конец кузницы, он наклонился и закричал. Перо золотого пламени и алые искры взлетели вверх, освещая огромную голову барсука, и отразились в устрашающих глазах. - Да, мой друг. Я навсегда запомнил эту битвы. Но только потому что мой друг Ферин совершил храбрый поступок которого помог нам победить. Те Разрушители, которые были все еще живы, поспешили сбежать, когда увидели, что случилось с могучим Армуком Ринном. Баклер засмеялся. - Мой дед доказал, что не такой уж он и могучий, этот Армук Ринн! Поэтому вы дали мне эту монету! Лорд барсук сердито посмотрел на него. - Позволь мне, юнец, рассказать тебе об этой вещи. Эта золотая монета была из того места, которое находится прямо за закатом солнца, очень далеко. Когда я был очень молодым, стоит заметить, была зима, я гулял по южному берегу , когда я пришел к обломкам старого судна. Оно было похоронено сезонами. Видна была только часть корабля, деревянная палка, торчащая из песка. Ну, когда я начал копать, выбирая коски, планируя отдать их старому капралу Повару Маджирри. Он был славным малым, часто оставлял в духовке для меня кусочек пудинга с изюмом. Кстати, именно он научил готовить меня Лепешки из Кузницы. Баклер почувствовал, что Брэн отходит от темы, уходя в воспоминания о молодых сезонах, поэтому он рискнул перебить Лорда. - Но как вы нашли монету? Барсук вернулся к основной нити повествования. - Там была дырка, и пыльная железка, похоже, часть мачты. Барсук подмигнул юному зайцу и улыбнулся. - Это было мое сокровище. Я взял его, как поступил бы любой молодой зверь на моем месте. Той ночью я изучал монету. Эта вещь была очень и очень любопытной, гладкой, но тяжелой и яркой. На одной стороне были странные знаки. Я не смог узнать, откуда они взялись и что значили. Кстати, Бак, может, ты лучше пойдешь? Сейчас начнется ужин. Однако Баклер был заинтригован историей. - Диггз придержит для меня что-нибудь. Пожалуйста, расскажите мне еще о монете. Оно только вот не до конца... =((
-
Ромуальд Хорошо написано, во! А исторический стиль чем-то напомнил исповедь Лэшера Оо
-
Темка для имен и названий
Sue the Warrior ответил в теме пользователя Sue the Warrior в Jacques B. The Sable Quean
А я за Черную Владычицу. Во всяком случае, в устах хищников. Звилт Серая Тень - ничего так, но в пересказе сюжета неизвестный представил нам вариант Звилт Быстрая Тень. Тоже хорошо звучит же)) Лингво дает такой вариант: quean [kwiːn] 1) девка, девушка легкого поведения 2) ; девица, незамужняя девушка 3) гомосексуалист, женоподобный мужчина Плюс словарь этимологии говорит, что слово queen раньше писали именно так. Что кагбэ намекает ^______^ sable ['seɪbl] I 1) а) соболь (Martes zibellina) б) соболий мех 2) соболья шуба, манто 3) кисточка из собольего меха II 1. ; 1) чёрный цвет 2) (sables) траур; траурная одежда 2. чёрный (особенно в геральдике) ; траурный; мрачный Syn: dark 1., obscure 1. •• his sable Majesty — князь тьмы, дьявол, сатана Выделенный пример опять же намекает. -
Итак, на повестке дня: В скобках предлагаю варианты. Sable Quean (Соболиная Королева, Черная Владычица, Соболиц(х?)а Распутница, Темная Королева...) Zwilt the Shade (Звилт Тень, Звилт Быстрая Тень, Звилт Серая Тень... и т. д.) General Flackbuth (Генерал Флэкба(у)с, Флэкбут, Флэкбат (последние два не верны, но красивы ИМХО)) Brang (Брэн, Бран) Buckler Kordyne (Баклер Ко(р)дайн) Feryn (Ферин по правилам чтения, вроде как) И так далее...))