Перейти к публикации

Серия "Хроники Рэдволла", переиздание от Эксмо


Кот
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

 

Лорд Полосурт Мощный!!! Страшшшный зверь.

Ой, мама... что это я такое придумал?)))

 

 

с Самкимом и Арулой они могут нас действительно удивить... Я не представляю, что с ними можно сделать чтобы они были не похожи на Азбуковские имена.

А их имена переводимы? И, кстати, Фераго переводим? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 290
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

@Урт Чёрный

Каким-то образом основные имена не ломаются.

Теоретически там или искажённое, что проще заметить носителю языка, или это просто имена - иногда и такое бывает))

Боюсь основной удар придётся на зайцев, там есть где гульнуть. И особый интерес представляет Пиккль - так как он один из любимейших персонажей Фенвика, будет интересен не только перевод, но и реакция на него.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

или это просто имена - иногда и такое бывает))

На самом деле просто имён в книгах Джейкса хватает) Мартин, Матиас, Люк, Констанция, Жермена, Джозеф, Мафусаил, Бернар, Симеон - и это я только первые шесть книг копнул.

 

Вопрос в том, что это за имена Самким, Арула и Фераго)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я слышала, что Самкима и Арулу Джейкс назвал в честь своих читателей, по их сокращенным или переделанным именам. Так что найти какие-то аналоги будет трудно, разве что полностью заменить и поставить... Ну хотя бы самих себя, по такому же принципу.

Изменено пользователем Дайрана
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Я слышала, что Самкима и Арулу Джейкс назвал в честь своих читателей, по их сокращенным или переделанным именам. Так что найти какие-то аналоги будет трудно, разве что полностью заменить и поставить... Ну хотя бы самих себя, по такому же принципу.

 

Ага и будет какой нибудь Мисергил. Это слишком. Даже для Эксмо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Сын Воина.

Отрывка пока нет, но аннотация...

 

"Что за проказник этот Маттимео! Как только сын Воина Рэдволла мог вырасти таким непослушным? Мати доставлял много хлопот и родителям, и всему аббатству… Но вот однажды попал в настоящую беду – его вместе с другими детьми похитил лис-работорговец, Слагар Лютый. Теперь бандиты гонят пленников на юг, в далёкое подземное королевство. Там несчастных ждут темнота, отчаянье и тяжёлый труд без надежды на спасение. Если только они не придумают, как сбежать. И если к ним не придёт помощь – ведь отряд Рэдволла немедленно бросился в погоню, но выследить хитрого лиса оказалось непросто. Маттимео придётся проявить мужество, находчивость и смелость. Только так он сможет защитить своих друзей – и завоевать свободу."

 

И да, оно должно было уже выйти - дата выхода 28.01.15.

Самое время найти эту штуку, если и правда выпустили, и поделиться новыми грустными анекдотами.

Изменено пользователем Кот
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Слагал Лютый. Не так уж и плохо. Над Маттимео издеваться не стали вообще. Может дальше будет лучше?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Чтобы издеваться над именем из кусков нескольких других непереводимых имён у них пороху не хватило. Да и Маттимео уже упоминался в "Мече Рэдволла", а значит они не могли бы сменить имя при всём желании/нежелании.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Дол

 

Слагал Лютый. Не так уж и плохо.

Мне тоже понравилось. В принципе, может даже и куплю: как-никак, а книга любимая!:)

 

 

Может дальше будет лучше?

Будем надеяться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Неплохая аннотация.

 

@Дол

Слагал Лютый. Не так уж и плохо. Над Маттимео издеваться не стали вообще. Может дальше будет лучше?

Агась!:) Изменено пользователем Гром
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Мордукан

 

О, до "Воина" так надеялись, до "Котира" надеялись. Ха... Куда уж лучше?

И все же ни "Котира", ни "Воина" в новом переводе я не читала - видела лишь отдельные имена, крохотные фрагменты... Может, и эти книги не так уж плохи?

 

Полное мнение можно сделать, ИМХО, только после прочтения всей книги. Посему я дождусь электронки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Далёкое подземное королевство" из аннотации настораживает :')

А что касается Слэгара-Слагара... Помню, когда я читала книгу после мультфильма, долго не могла привыкнуть к этому варианту имени - к  Слэгару то есть. Так что, особенно после имён в первых двух, это не кажется особенно страшным.

Книги из переиздания тоже не читала полностью, только пару отрывков, но не загорелась желанием приобрести - хотя в местном книжном вроде уже обе есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Филлимина

 

А что касается Слэгара-Слагара... Помню, когда я читала книгу после мультфильма, долго не могла привыкнуть к этому варианту имени - к Слэгару то есть. Так что, особенно после имён в первых двух, это не кажется особенно страшным.

Мне, конечно, Слэгар привычнее, но вариант со "Слагаром Лютым" звучит вполне сносно.

 

"Далёкое подземное королевство" из аннотации настораживает :')

Та ладно. Царство, королевство...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я по такой аннотации не могу ничего сказать. Аннотацию запороть полностью очень сложно, тем более она формулируется свободным языком.

...Кроме того что они продолжают делать имена "не как у Азбуки" - для меня подобная концепция перевода является некорректной и изначально порочной.

Целью перевода должен быть перевод, а не вымышленный "обход копирайтов" и новые деньги за счёт чужой славы.

 

Почти гарантированно в переводе будут церковничие и Олень-Зайковский. Это же продолжение первой. Остаётся узнать, подгадят ли нам со Щекачом и сэром Гарри.

И да, ожидаем:

"У Сользепа должен быть новый предводитель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@Кот

 

"У Сользепа должен быть новый предводитель. Им будешь ты, Флагг. Забудь свое имя. Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

*нервно сглатывает*

Бедный Лог-а-Лог Флагг...:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В тех книгах большая часть имён ужасна,  поэтому словочетание "неплохой перевод"  звучит,  как насмешка...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Теперь ты - Лево-Право всего Сользепа. - Нееееет!!!! Не говори так!! Ты должен жить!!"

 

О великие сезоны! Я его понимаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

На "Лабиринте" есть скан страниц 252 и 253 "Сына Воина". Итак:

Аума = Ома

Камнекрап = Пегий :blink:

Гнилозуб = Бурозуб (впрочем, этого следовало ожидать - он же в оригинале Browntooth)

Скен = Обид ("лапаморда")

Про Тесс Церковничью я уже молчу...

Изменено пользователем Kate Ravine
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Про Тесс Церковничью я уже молчу...

 

Это было ещё в "Мече Рэдволла".

 

 

Аума = Ома

Закон Ома)))

 

 

Камнекрап = Пегий

 

Да ну? а как в оригинале?

 

 

Скен = Обид ("лапаморда")

Присоединяюсь к лапаморде. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Похожие публикации

    • Автор: Урт Чёрный
      Сейчас на Рэдволл.Ру год «Жемчуга Лутры» и по этому поводу я перечёл девятую книгу рэдволльской саги. И захотел написать о том, почему она мне не понравилась – ни после первого прочтения ни после второго.
      В детстве у меня были только первые семь книг, многократно перечитанные, остальные быстро исчезли с прилавков магазинов, прежде чем родители успели их купить. Поэтому искать Рэдволл я пошёл в городскую библиотеку, где книг о Рэдволле обнаружилось всего три – первая, «Жемчуг» и «Остров королевы».
      «Жемчуг Лутры» стал первой книгой о постматиасовской эпохе, которую я прочёл, и именно с него у меня началось разочарование в постматиасовской эпохе.
      В начале императору Ублазу, заявленному как главзло, докладывают, что жемчуг в аббатстве. Его ответ при первом прочтении вынес мне мозг, и именно с этого момента книги началось разочарование. Ублаз отвечает: «Знаю я этот Рэдволл, там можно курган складывать из костей пытавшихся взять аббатство», - и отказывается нападать на Рэдволл крупными силами.
      Из первых семи книг мне наиболее нравились 1-ая, 5-ая и 6-ая – потому что в книг были напряжённые моменты в стиле «всё висит на волоске, враги побеждают и в самый последний момент приходит *подставьте имя* с большим войском и всех спасет». И вот в 9-ой книге – отказ от нападения на Рэдволл по причине того, что другим хищникам победить не удалось.
      Из слов и действий Ублаза я сделал такие выводы:
      Во-первых, Рэдволл хранит уже не воин-наследник Мартина, а репутация неприступной крепости. Значит, эпических осад и крупных битв в Рэдволле в будущем не будет, а значит, основные события будут происходить в других локациях, большей частью новых.
      Это расстраивало, а тенденция роста численности Дозорного Отряда от книги к книге говорила ещё и о том, что эпических осад и крупных битв не будет и вокруг Горы, что расстраивало вдвойне – исчезали мои любимые моменты перелома хода войны в последний напряжённый момент.
      Во-вторых, раз Рэдволл хранит репутация, то постоянный Защитник с мечом Мартина не нужен. Но он есть, зачем? Напрашивался вывод, что воины аббатства станут хладнокровными профессионалами, которые будут мечом Мартина наводить порядок в землях за пределами СЦМ, примерно как Мэриэл и Дандин навели порядок на Терраморте и в Южноземье – только вот у Мэриэл на Терраморте был очень много личного, а у них не будет.
      И это тоже расстраивало, потому что серия книг всё-таки о Рэдволле и СЦМ, а не о далёких чужих землях, а замена вынужденных героев и от того Героев с большой буквы Мартина, Матиаса, Мэриэл и Самкима на хладнокровных профессионалов радовать не могла.
      К середине «Жемчуга Лутры» меня восхитил сюжетный ход с похищением аббата, создавший ощущение вселенской катастрофы лучше, чем финальные сражения 1-ой и 5-6 книг (как же так, в Рэдволле нет аббата в течение долгого времени!), но прочтя книгу всю, я разочаровался ещё больше. «Жемчуг Лутры» оказался первой книгой о Рэдволле, где второстепенные герои (и злодеи) были ярче главных, и запомнились больше. Аббат Дьюррал, Ромска, Расконса, Фиалка, Хват и Сноп запомнились хорошо. От Ублаза стал в памяти факт, что он гипнотизёр. Грат не запомнилась вообще. Мартин Второй оправдал худшие ожидания, оказавшись скучным профессиналом. Пижма запомнилась как ежиха ставшая аббатисой (как это так, аббат не мышь?!!! – офигевал я при первом прочтении), что ещё раз подтвердило, что наступили совсем другие времена, где всё будет не как до Матиаса и при нём. Ход с похищением аббата не мог быть повторен в дальнейшем.
      После «Жемчуга» я прочёл «Остров» и убедился в правдивости своих опасений. Снова рэдволльцы отправились далеко-далеко наводить порядок, снова пересекали море, снова не было эпических сражений, где всё висело на волоске. Схема, которая была новой и драматичной в «Мэриэл», несвежей, но интересной из-за Дьюралла и Ромски в «Жемчуге», в «Острове» вызывала только скуку. И в постматиасовской эпохе я разочаровался совсем. Поэтому после появления у меня Интернета первым делом стал читать о древних временах – «Последнюю битву» и «Легенду о Льюке».
      Теперь, прочтя все вышедшие на русском книги о постматиасовской эпохе, кроме «Непобедимой Моди» (которую никак не дочитаю до конца), могу сказать ещё больше.
      Именно в «Жемчуге Лутры» Брайан Джейкс сделал постоянными для постматиасовской эпохи две схемы, по которым выстроены почти всего книги о ней: схему «издалека приходит/приплывает враг искать в СЦМ сокровище и напарывается на рэдволльцев» - тут и «Белые лисы», и «Трисс» и «Клятва воина», и схему «герои из Рэдволла отправляются за тридевять земель/морей убивать тамошнее зло» - тут опять «Белые лисы», опять «Трисс» и «Остров королевы». Лишь три книги («Непобедимую Моди» не дочитал, поэтому не беру вообще) выбиваются их схем – «Дозорный отряд», эпичный и драматичный, как 1-ая и 5-ая книга, «Таггеранг», книга о воспитательном эксперименте, и «Меч Мартина», книга о лекарстве, за которым надо идти далеко и долго. (Во многом благодаря выбиванию из схемы «Дозорный отряд» и «Таггеранг» мне понравились больше остальных книг о постматисовской эпохе, вместе взятых).
      Именно в «Жемчуге» автор начинает чередовать зверей разной расы на посту аббата, тем самым разрушая существовавшую ранее традицию главенства мышей.
      Именно начиная с «Жемчуга» отходят в тень воины Рэдволла – сперва они становятся не главными в книге (Арвин в «Дозорном отряде»), затем и вовсе ими становятся не уроженцы Рэдволла (Занн/Дайна, Трисс, Рэкэти Там). Вместе с тем новые воины Рэдволла – уже не те, кого героями вынудила стать судьба, а профессиональные воины. Одна лишь Трисс из них беглая рабыня, чем-то напоминающая Мэриэл – но много более бешеная.
      Именно с «Жемчуга» начинают мельчать злодеи – такой харизмы, такой силы духа и такого ума, как были у Клуни и у Фераго, не будет уже ни у кого.
      Именно в «Жемчуге» Рэдволл впервые надолго остаётся без аббата – и в следующих книгах это используется ещё дважды, становясь шаблоном сюжета («Белые лисы», «Таггеранг»).
      Именно с «Жемчуга» начинается достижении разнообразия путём введения во Вселенную Рэдволла новых рас – появляются тюлени, позже появятся Великокрыс, росомахи, песцы, черепахи, соболя.
      Начиная с «Жемчуга» мир Рэдволла меняется – и меняются вместе с ним сюжеты. Книги о доматиассовской и матиасовской эпохах не похожи на книги о временах после Матиаса. И то, в какую именно сторону произошли изменения, мне не нравится. «Жемчуг Лутры» кажется переломной книгой – и со вторым его прочтением ощущение разочарования от всё большего отхода от атмосферы первых книг только усилилось.
    • Автор: Kate Ravine
      Звери добрые, кому нужен полный перевод "The Rogue Crew" на русский? Хороший - сама делала  со всеми стихами, никаких вырезаний.
      P.S. Начала было уже и с "Соболиной Королевой" работать и дико расстроилась, увидев, что ее, оказывается, уже переводят. Но могу предложить свои версии перевода некоторых стихов - опять же, если кому интересно.
       
      Ссылка на перевод
    • Автор: Мартин
      (по-моему отдельной темы про это не было)

      У меня есть первые три книги книги в старом издании: "Рэдволл", "Котир, или Война с дикой кошкой" и "Матиммео".
      Первую и вторую нашел в одном из Букинистов, "Маттимео" заказывал на ОЗОНе.

      !!! Сейчас на OZON'e можно заказать "Котир" в старом издании за 310 р.
      Сворей всего экземпляр один, так что спешите
      http://www.ozon.ru/context/detail/id/157291/?partner=redwall

      Предлагаю в этой теме делиться вырезанными кусками, песнями и стихами из старых изданий Рэдволла. У кого-нибудь есть?
       
      ---------------------------
      upd.
       
      Последнее и наиболее полное собрание Старого Издания было обнаружено на http://www.furtails.ru.
      Проверено наличие всех восьми книг искомых книг.
      Прямая поисковая ссылка (Внимание может устареть! Запрос в поиске - "Рэдволл"): http://www.furtails.ru/index.php?m=list&text=%D1%80%D1%8D%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BB&type=3
      В Старом Издании были выпущены:

       
      P.S: @Покрыс нам книжек ценных обнаружил, за что гигантское рэдволльское спасибо ему!!!
    • Автор: Моранна
      Пер. с англ. Ю. Балаяна. — СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2006. — 384 с.
      История аббатства Рэдволл продолжается! В давние времена, когда знаменитого аббатства Рэдволл еще не было и в помине, все добрые звери находили спасение и приют в Глинобитной Обители. С тех пор это место надежно хранит свои секреты, сокровища и самую большую ценность — меч Мартина Воителя. Но жажда власти и богатства многим не дает покоя, и только настоящему герою под силу остановить полчища негодяев. Так пришло время для смертельного поединка, в котором встретились безжалостный злодей, чья цель — разбой, грабеж, разрушение, и великий воин, призванный стать орудием судьбы и возмездия.
       
      ======================
      Обложку пока что не вывесели, как только будет возможность, размещу ее.
      Пока никто книгу не прочитал, прошу здесь сильно не флудить.

    • Автор: Raensull
      Лично мои родители категорически против!!! Хотя иногда могут и купить...

×
×
  • Создать...