Jump to content

Народный выбор названия книги


Как все-таки будет называться книга на русском в нашем переводе?  

You do not have permission to vote in this poll, or see the poll results. Please sign in or register to vote in this poll.

Recommended Posts

Гленнер

Я, конечно, извиняюсь, что я не Мартин, но позволь узнать: А зачем требуется вообще альтернативное название, если есть нормальное авторское и всё, что требуется сделать - его перевести?? Непонятно... :blink:

Link to comment
Share on other sites

Cornflower

Чтобы сделать его "Более интересным для читателей"

 

Как Lord Brocktree переименовали в Последнюю Битву, Doomwyte можно переименовать в Рэдволл:Начало. Чем мы хуже Азбуки?

Link to comment
Share on other sites

Cornflower

брат Фуффик

Об "Азбуке" здесь речь вообще не идёт. Но ведь название должно отражать суть книги. Как я уже говорила, болотные огоньки упоминаются там лишь один раз. И кстати, раз уж заговорили о переводах. Слово "Doomwyte" в чистом виде в английском языке отсутствует, это комбинация слов, так что переводили мы её тоже приблизительно. Думаю, для английских читателей название вполне самодостаточное. Почему же, ради альтернативы, не предложить похожее и в нашем переводе?

Edited by Гленнер
Link to comment
Share on other sites

Гленнер

Да, это звучит разумно, я могу запустить такой опрос, если тебя еще кто-нибудь поддержит. Но только, когда закончится этот и включив в него двух лидеров этого опроса.

Link to comment
Share on other sites

Голосую за "Роковые Огни", Так как конкурсную обложку перерисовывать жалко. :blink:

Link to comment
Share on other sites

Стихи моих друзей
This topic is now closed to further replies.
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...