Перейти к публикации

Электронные книги серии Рэдволл


TakiRuSiS
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 192
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Крайвин

Да в ближайшем будущем не особо. Сначала переведенные книги хорошо бы в электронный формат перевести.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это сон или в закутках склада OZON.RU нашлись книжки из редакции "Заповедного мира", да в добавок с Талисманом из Рэдволла на хвосте?

b769f8e647d8t.jpg

Впрочем, всю эту стопочку получилось уложить в корзину и оформить заказ. Будем надеяться, что это не глюк каталога магазина.

PS: Похоже они значились в ед. экземпляре, после оформления в каталоге осталися только Моди и Саламандастрон.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

TakiRuSiS

Это не закутки Ozon.ru, просто там есть букинистические издания. Вот их-то ты, видимо, и взял. Проверь каждый товар и увидишь. Они бывают иногда. Я сейчас смотрю, но ничего подобного уже нет. Похоже, что это всё один человек и выложил, из своей библиотеки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cornflower

Очень интересно, "букинистические издания", это ведь здорово, что у книг есть обратный путь на продажу. А вдруг на корочке будет подпись предыдущего владельца, очень интригует такая мысль.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Крайвин

Нет, это все те же книги, только слегка потрепанные временем (зависит от хозяина и интенсивности чтения). Я имею ввиду, вообще, про какие-нибудь непечатные следы. Например, подарили ребенку книгу, а на уголке белого листа под углом написали "Дорогой, ...., поздравляем с ДР, желаем .... Приятных путешествий в сказочной стране, твои ....".

 

PS: Вернусь чуть-чуть на землю. И так, Меч Мартина. Семь глав позади.

Подправил недочет перевода на 65 стр: "людей" -> "лиц". Пока оригинал не смотрел, надеюсь, интуиция не подводит, и на этом месте слово "persons".

PPS: Не угадал:

"- Здесь изложена история мнигих людей, связанных с авторами."

"This is not the story of one creature, it is the history of many, all related to one writer, who set it down as a chronicle."

Заглянул в оригинал и обнаружил, вдобавок, небольшое сокращение предложения. Ох разболится головушка потом по этим поправкам да недочетам.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пересек экватор ДЕСЯТОЙ главы и тут же завяз в недостающих строчках песни Марты:

 

“I have a friend as old as time,

yet new as every day.

She banishes the night’s dark fears,

and sends bad dreams away.

She’s always there to visit me,

so faithfully each morn,

so peaceful and so beautiful,

my friend whose name is Dawn.

 

She fills the air with small birds’ song,

and opens all the flowers.

She bids the beaming sun to shine,

to warm the daylight hours.

She comes and goes so silently,

to leave the earth reborn,

serene and true, all clad in dew,

my friend whose name is Dawn.”

 

Нервно перебрав все мысли, нашел неожиданный выход:

 

Старее мира был мой друг,

Он раньше дня рожден.

Ужасный сон, кошмар ночной

Прогнать вполне силен.

Он утром навещал меня

Так преданно всегда.

Красой и лаской ободрял

Родной... мой друг... Рассвет.

 

Наполнит воздух пеньем птиц,

Раскроет все цветы.

Прикажет солнцу засиять,

В дневные греть часы.

Так тихо он покинул нас,

Пройдясь по всей земле,

Одетый в россыпи росы,

Родной... мой друг... Рассвет.

 

PS: Мелодия этой песни есть в сборнике Songs from Redwall, 15 дорожка.

Не думал, что именно так может петь Марта.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А вот и Шмякобяк, он же Dungle Drips, 10 дорожка.

 

“Whooooaaah! Let’s do ee jig o’ Dungle Drips,

woe to ee furst likkle paw wot slips,

chop off ee tail, throw um in bed,

wiv a bandage rownd ee hedd!

Feed ee choild on strawbee pudd,

gurt fat h’infants uz darnce gudd,

Dungle Drips naow clap ee paws,

tug moi snout an’ oi’ll tug yores.

Bow to ee h’Abbot, gudd day zurr,

twurl ee rounden everywhurr,

Dungle Drips bee’s gurt gudd fun,

oop t’bed naow likkle ’un. Whoooooaaah!”

 

 

У-у-у-х! Потанцуем шмякобяк!

Чтобы хвостик наш обмяк,

Лапки по полу влачились,

Голова кругом катилась.

Съели пудинг малыши,

Сбросим в танце мы жиры.

Шмякобяк! Ладоши хлоп!

Лапки быстро на живот.

Брат, аббату поклонись,

Дважды кругом повернись.

Шмякобяк! Ура веселью,

Но пора нам быть в постеле. У-у-у-х!

 

ЗЫ: Правда, кротовий акцент куда-то исчез после моего перевода.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

TakiRuSiS

Это хорошо, что ты дополняешь пропущенные места в тексте книги, но это уже получается не совсем то, что было заявлено в начале темы. Если делать копию книги в электронном виде, то надо делать копию. Если же дополнять текст, то это уже не копия. Как-то так.

 

Соображения по форматам:

1. Если ты решишь сделать просто копию книги, не важно какой, то тогда лучше всего выбрать DJVU формат или PDF и все страницы в графическом виде. Кому надо - смогут распечатать эту книгу в оригинале, без изменений, и читать с листа.

2. Конечно же, большим плюсом сохранения книги в виде текста, а не графического изображения, является то, что можно пользоваться поиском, но здесь, опять же, стоит обратить внимание на формат PDF.

 

Могу предложить свой вариант трактовки этого кусочка:

"This is not the story of one creature, it is the history of many, all related to one writer, who set it down as a chronicle."

 

"Хроники" можно заменить на "летописи", да и всё остальное зависит от контекста, например:

"Это не история кого-то одного, но история многих, связанная автором воедино и оформленная в виде хроник."

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cornflower

Это было заявлено как электронные книги и это именно они. Это не мешает идеи копированию книг для тех кому они нужны.

Кроме того "Меч Мартина" вышел в просто ужасном виде и любому кто передаёт читателю настолько искалеченую книгу будет стыдно...

 

Все остальные книги в текстовом формате - Ворд удобен и текст можно легко править. А если кто любит мёртвые графические версии, может в личном порядке использовать соответствующее ПО для "печати" в файлы формата pdf - например doPDF.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cornflower

1. Для любителей PDF:

MS Word 2010 -> Сохранить как... -> PDF.

2. Вот в чем мне нравится формат DOCX, так в нем "вершки" и "корешки" всегда отдельно хранятся.

Надо уменьшить вес иллюстраций или вытащить картинку из книжки в неизменном виде? Открываем его с помощью Win-RAR, папка media к вашим услугам. Что-то выбираем или суем всем пакетом в пакетный обработчик изображений, например, XnView. Обрабатываем, потом запаковываем обратно.

Нужно портировать текст в веб-среду. Берем файл document.xml, пишем маленький конвертирующий скрипт (предполагаю, что с токенами повозиться придется), любуемся результатом в браузере.

И никаких вам специальных просмотрщиков, формат можно распиливать на части буквально "на коленках", правда, отчасти, у программиста.

3. Все дополнения в копиях я выделяю отдельным шрифтом. Будет время, можно исправить что-то или дополнить. А кто за стерильность Азбуки, тот может их вообще удалить.

 

ЗЫ: Кто-нибудь хочет прокомментировать непосредственно вариант перевода стихов или предложить что-то свое. Вам выложить главу целиком, чтобы сориентироваться в содержании?

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

Название темы и вводная статья, однозначно настаивают на варианте копии и никак иначе. Не важно, в каком виде это вышло, главное - это сохранить, а почему это так - смотри ниже.

 

TakiRuSiS

1. Дело не в любви или ненависти к PDF, а в том, что огромное количество разнообразной документации сделано как раз таки в этом формате и было бы разумно не сбрасывать его со счетов. Не у всех есть MS Word 2010 (у меня 2007), но, в конечном счете, не в этом дело.

2. Не все такие продвинутые и ты сам это признаёшь, когда упоминаешь программистов.

3. Проблема же в этих, нужных и не всегда, исправлениях.

 

P.S.: Предлагаешь присоединиться к процессу? Попробовать можно, но мне кажется, что с кротовыми акцентами будет туговато...

 

Итак, что же именно я хочу предложить:

Как известно, дьявол кроется в мелочах и каждый раз, начиная какое-то большое дело, существует соблазн что-то улучшить, умножить и прочее. Книг много и есть опасность погрязнуть в этих мелочах, а на сегодняшний день существует лишь первоочередная проблема создания копий. Всегда лучше иметь оригинал перед собой, пусть даже от издательства «Азбука», чем подвергшийся редакторской правке документ. На сегодняшний день, насколько мне известно, копий просто нет.

Что дают копии? А то, что ни у кого не будет возникать в дальнейшем вопросов о том, что же содержалось на такой-то и такой-то странице, в такой-то книге, и что же там было на самом деле? Имея гарантированную копию, каждый, кто захочет присоединиться к улучшению и дополнению, сможет это сделать, т.е. будет некий оригинал, от которого все будут отталкиваться в своих попытках что-то улучшить.

Надеюсь, что теперь моё видение вопроса стало абсолютно понятным? У тебя есть желание заниматься этим, используй его по назначению - просто, для начала, сделай копии книг в графическом виде в DJVU или PDF, а потом уже будет видно, что делать дальше. Ты можешь поступать, как считаешь нужным, но не забывай об отсутствии копий книг и мелочах, в которых...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cornflower

Вся статья наставивает на рэдволльских книжках, а значит здесь всё важно и всё должно быть в нормальном состоянии.

Если бы тебе попала в лапы редкая хорошая книжка, но с разодранным корешком и зачирикаными страницами ты бы оставила её как есть или попробовала вылечить?

 

1. Пусть документация идёт лесом ("хоть Тёмным хоть Цветущих мхов") - все остальные книжки были в текстом виде и все были в восторге. Документооборот здесь не причём - защиты от правок нам не надо. Или ты не только не хочешь чтобы в книгу вернул недостающие куски, но и против того чтобы те кто её получат не могли вставлять какие куски в книгу.

2. doPDF. Рекомендую. Понадобилось мне перегнать .doc в .pdf с моим Word 2003 и этот инструмент позволил легко это сделать.

3. Мне такие исправления были бы нужны и многим другим рэдволльцам, которые считают что Редакторы Азбуки это "нечисть" - тоже. Если тебе не нужны - не читай. Если мечтаешь продать чистые копии пиратам за парочку их баллов доступа можешь вырезать врезки.

 

Никто не предлагал таких улучшений уже долгое время, так что истинность и художественная ценность выше "синхронизаторской". Кроме того какое-то время назад ты упомянала что прочла только три книги - ты-то собираешься читать, если говоришь о таких маневрах или ты о абстрактных юзверях?

Графические форматы - мёртвые. Значительное число пользователей вообще не ставит себе djvu-просмотровщики, а если ставит то они часто бывают просто отвратительными по функционалу. Pdf есть у значительно большего числа пользователей, но он по прежнему мёртв для нормального редактирования "без бубнов и магии" - тут никакой речи о работе с текстом нет. Word 2003 минимум есть у 95% пользователей (тех что сидят вне Windows наверняка достаточно мудры чтобы самим раздобыть что-то своё на этот счёт), так что .doc и .rtf могут читать практически все. И они могут вносить в документ правки, работать с ним, делать его живым...

 

TakiRuSiS

Вот мне кажется "Родной... мой друг... Рассвет" лучше заменить на "Мой лучший друг Рассвет", чтобы звучало чуть проще. По смыслу это будет достаточно близко в основной мысли.

А Шмякобряк без акцента это нормально - собственно чисто кротовых песен в переводе и не остаётся.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот, не знаешь случаем.. Какой перевод лучше.. Старые или новые издания? А то у меня почти половина ветхих изданий и незнаю покупать ли новые...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кумарби

Перевод в принципе один и тот же, но в старом издании остаются отдельные моменты вырезаные Азбукой в новом. Когда читал старое издание "Мэриел из Рэдволла" нашел там значительные отрывки с проделками выдрят.

Новые издания с мясом вырывают куски текста, причём весьма интересные.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cornflower

Для себя намотаю на ус то, что не нужно зацикливаться на содержании. Просто меня зацепило, когда повстречал знакомые строчки из музыкального сборника. Сто раз перебирал эту музыку, так хотелось передать ее смысл на русский язык.

 

Приму твои рекомендации и построю работу по принципу увеличения детализации:

1. Сканирование книги

2. Нормализация яркости/контрастности сканированных страниц, обрезка краев.

3. Сборка DJVU (просто сливаю в файл страницы), весить будет - мама не горюй.

4. Выборка текста в DOCX.

5. Добавление удобных "плюшек", например, навигации по главам.

6. DOCX -> PDF (Как и 3 пункт, почти автоматически).

 

Насчет дополнения недостающих отрывков перевода, думаю, этот вопрос нужно выделить в отдельную тему форума. Да, мое участие в разборе содержания будет затруднено, поэтому ваша помощь именно в этом направлении была бы очень кстати, дорогие друзья.

Прежде чем создавать какие-либо темы подобного рода, давайте выслушаем мнение администрации форума.

Мое лишь пожелание, чтобы эта будущая тема как-то перекликалась с текущей: если тут зарождается Меч Мартина, то в соседней разбирают его содержание.

////////////////////////////

Вот мне кажется "Родной... мой друг... Рассвет" лучше заменить на "Мой лучший друг Рассвет", чтобы звучало чуть проще. По смыслу это будет достаточно близко в основной мысли.

А Шмякобряк без акцента это нормально - собственно чисто кротовых песен в переводе и не остаётся.

"Родной... мой друг... Рассвет" - ложится под мелодию, там в конце куплета строчка растягивается на 3 короткие фразы. В целом, для обоих стихотворений подбирал слова исходя из ощущений, которые вызывает музыка.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

FinnHudson

Рады стараться.

Заходи почаще в наше аббатство, здесь не только книжки почитать можно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот и настал то день, когда пришли в мой дом книги Заповедного мира.

Как и было завещано, в каждой из них скрыто маленькое послание от предыдущего владельца.

[Осторожно, 3,5 МБ]

fff20fd739e8t.jpg

 

[Рэдволл]

"Детство ушло, но оно навсегда остается в нашей памяти.

Special thank's for all. Таня."

753a79929232t.jpg

 

[Маттимео]

"Друзья детства - они друзья на всю жизнь. Татьяна"

3905e0e09c49t.jpg

 

[Котир]

"Не вешай нос. Таня"

4c5161902710t.jpg

 

[Мэриел]

"Пусть не случится то, чего желают недоброжелатели,

а то, от чего они позеленеют от зависти. Чтобы у тебя

все было, но ничего за это не было.

PS: А если что-то... заходи в ... мы поможем. Татьяна"

28fcfc289efet.jpg

 

Спасибо дорогому читателю Тане, донесшую до наших дней в целости и сохранности такие чудесные книги. После этих строк невольно хочется передать их более юному читателю чем я. Впрочем, пока остановимся на позиции исследователя.

 

Первое издание печаталось в середине девяностых, шрифт мелкий, а страницы бедны на иллюстрации. Единственный рисунок, за который цепляется взгляд - карта.

[Котир]

93d54e4896e3t.jpg

[Маттимео]

07a503643f05t.jpg

[Мэриел]

aaf2f4a8aecct.jpg

[Рэдволл]

ca99ad903311t.jpg

 

Что касается Талисмана из Рэдволла, то в нем не нашлись никакие послания.

Карта и иллюстрации в привычном азбуковском объеме. Надеюсь, скоро она окажется в цифре.

e4e854d9874et.jpg

 

А пока, Меч Мартина. Задержался на 20 главе, была небольшая передышка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

По наводке Фрея здесь была обнаружена электронная версия старого издания "Мэриел из Рэдволла" - ещё один ценный материал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кот

Ну, как говориться, "все ссылки в гости к нам". Больше материала - быстрее дело.

PS: Судя по буковкам заведения в послании, наша Таня или книги из лазарета.

Изменено пользователем TakiRuSiS
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

  • Похожие публикации

    • Автор: Мартин
      Наш самый заброшенный раздел сайта Мир тоже нуждается в помощи активных рэдволльцев, у которых есть силы, интерес и желание. 
       
      Что нужно делать?
       
      - Путеводитель: создать отдельные статьи по всем географическим местам рэдволльского мира с исчерпывающей информацией и всеми найденными картинками и рисунками по теме (пример - Церковь Св. Ниниана)
      - Путеводитель: проиллюстрировать эти статьи 
      - Путеводитель: переделать существующую карту или создать новую (но не менее прекрасную) согласно "новым исследованиям" в области географии мира
      - История: создать статью с исчерпывающей информацией об истории СЦМ
      - О мире: создать общую заглавную статью с описанием мира Рэдволла, на которую могли бы ориентироваться в том числе и посетители сайта, незнакомые с "Рэдволлом"
    • Автор: Мартин
      Нужна помощь в создании тестов по книгам:
      - "Блуждающие Огни"
      - "Соболиная Королева"
      - "Морские Бродяги"

      К тестам требуется не менее 30 интересных, оригинальных и не повторяющихся вопросов (желательно от 25 до 30 и больше, чтобы была возможность выбирать лучшие вопросы) и по 5-6 ответов на выбор к каждому вопросу (обязательно указать правильный ответ). Ориентироваться можно на готовые тесты в разделе Тесты по книгам. Готовые тесты присылать на redwall-fan@yandex.ru. Заранее спасибо за помощь сайту!
    • Автор: Мартин
      Финансовая помощь

      Сайт Redwall.Ru является некоммерческим проектом и уже много лет существует на средства администраторов. Вы можете помочь ему развиваться и становиться лучше, если пожертвуете небольшую сумму. Пожертвования идут на оплату хостинга, апгрейды форума, призы за победы в конкурсах, рэдволльскую атрибутику с символикой Redwall.Ru и на другие усовершенствования сайта. Наиболее простой способ сделать это - воспользоваться системами электронных платежей:
       
      Номер карты Банка Санкт-Петербург: 5321867432433681
       
      Наш e-mail в системе PayPal: redwall-fan@yandex.ru
       
      Наш счёт в системе Яндекс.деньги: 41001128977174
       
      Наши счета в системе WebMoney: R371390433036 (рубли), E183256171984 (евро), Z279797306851 (доллары)
       
      Наш счет с системе QIWI: +79167546247
       
      Чтобы не терять комиссию при переводе, вы можете написать на redwall-fan@yandex.ru номер карты и код активации.

      Если вы живёте в Санкт-Петербурге вы можете передать вашу помощь лично, написав нам на электронную почту. Даже совсем небольшая сумма, это реальный взнос на развитие сайта.
       
      Теперь Вы можете оформить пожертвование на какую-то конкретную цель в соответствующем разделе на сайте. Там же можно оплатить с помощью карты (комиссия 2%).

      p/s Короче говоря, если у вас завалялся ненужный медяк, то мы будем очень благодарны, если вы пополните им наш счет. %)
    • Автор: Мартин
      Помочь развитию раздела Кухня можно, присылая нам новые рэдволльские рецепты на redwall-fan@yandex.ru или же добавляя новые рецепты с помощью кнопки Добавить рецепт прямо на сайте 

      Рецепты можно брать:
      - из рэдволльских книг (зачастую там не описаны рецепты, но можно найти интересное блюдо и попробовать его приготовить самостоятельно, или найти похожий рецепт в интернете и преобразовать его)
      - переводить рецепты из книги "Redwall Cook Book"
      - переводить самые интересные рецептов со страницы http://www.redwall.net/kitchen/
       
      Кроме того, вы можете пополнить фотогалерею уже добавленных рецептов, если приготовите что-нибудь из них, сфотографируете получившееся блюдо и добавите свои фотографии с помощью кнопки Добавить фото, которая есть на странице каждого конкретного блюда.
    • Автор: Мартин
      Наш раздел "Герои книг", как вы наверняка заметили, нуждается в развитии. Наша конечная цель - собрать полный каталог рэдволльских персонажей из всех книг, создать энциклопедию, аналогичную зарубежной Redwall Wikia с удобным поиском персонажей на основе различных классификаций (по книгам, по алфавиту, по полу, по видовой принадлежности, по должностям, по оружию и т.д.)
      Итак, дорогие форумчане - каждый, у кого есть немного времени и желания может поучаствовать в создании этой масштабной энциклопедии. Для этого нужно создать полное досье на всех недостающих персонажей, включающих описание их внешности, характера, оружия, истории, принадлежности, интересных фактов, цитат и т.д. на основе русских книг, оригинала и статьи об этом персонаже в англоязычной рэдволл-вики (ссылка была выше) - проще говоря, нужно сделать исчерпывающую статью, из которой каждый зашедший на страницу сможет узнать всё возможное о конкретном персонаже. По формату написания статей можно ориентироваться на героев книги "Последняя битва" и героев книги "Мэриел из Рэдволла", которые на данный момент могут считаться единственными полностью доделанными.
       
      Какими могут быть варианты работы?

      1) Создать полный каталог персонажей по одной из книг. Каталог создается в txt и doc документе, собирается архив картинок, а после всё это отправляется на почту redwall-fan@yandex.ru или же добавляется по одному герою через кнопку Добавить героя на сайте.
      На данный момент можно "застолбить" одну из следующих книг:

      «Война с Котиром» (ВсК) (взял Матиас Воитель)
      «Саламандастрон» (С) (взял Фенвик)
      «Мартин Воитель» (МВ)
      «Колокол Джозефа» (КД) (взял Маттимео)
      «Изгнанник» (И)
      «Белые лисы» (БЛ)
      «Легенда о Льюке» (ЛоЛ)
      «Трисс Воительница» (ТВ)
      «Меч Мартина» (ММ) (взяла Фортуната)
      «Клятва воина» (КВ) (взяла Фортуната)
      «Остров Королевы» (ОК)
      «Непобедимая Моди» (НМ)
      «Блуждающие Огни» (БО)
      «Соболиная Королева» (СК)
      «Морские Бродяги» (МО) (взял Tam)
       
      2) Доделать начатую работу по героям следующих книг (дополнить информацию, добавить картинок, фактов и цитат, подвести под общий стиль). Формат такой работы можно обсудить в частном порядке, чтобы было удобнее всем. В доработке нуждаются следующие книги:
       
      «Воин Рэдволла» (ВР)
      «Поход Матиаса» (ПМ)
      «Жемчуг Лутры» (ЖЛ)
      «Дозорный Отряд» (ДО)
      «Талисман из Рэдволла» (ТиР)

      3) Создать полноценное досье на одного из героев из не выбранных никем книг. Это досье должно быть исчерпывающим, включая в себя всё, что нам известно об этом персонаже из всех книг, где он упоминался или встречался. Одного героя вы можете добавить через сайт с помощью кнопки Добавить героя, а рисунки также отправить мне на почту или указать в форме ссылками. Не забывайте заполнять все пункты, где это возможно!




      В этой теме можно написать о своем желании взять книгу или конкретного персонажа для дальнейшей работы. А все итоги своих трудов высылайте на почту redwall-fan@yandex.ru или же добавлять прямо на сайте с помощью кнопки Добавить героя.

×
×
  • Создать...