Никс-гончая Опубликовано: 7 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 7 апреля 2007 Мартин Читаю Рэдволл-вики в оригинале. 1 Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 7 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 7 апреля 2007 У них есть оригиналы текстов? Афигеть! о_О Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Никс-гончая Опубликовано: 7 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 7 апреля 2007 Мартин Да нет... то есть да... не знаю!) Просто там описания героев, что-то типа биографий... на английском... а мне захотелось почитать... а имена не понимаю. Вот завела такую тему) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 7 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 7 апреля 2007 Никс-гончая Ясно.) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Никс-гончая Опубликовано: 9 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 9 апреля 2007 (изменено) Rillflag - кто-то из родителей Дейны (ручей+знамя - ерунда какая-то). Grissoul - провидец, который предсказал, что новый Таггеранг родится в Аббатстве. Rukky Garge - некто целитель, который свел Таггерангу татуировки, мгыхы... ПОМОГИТЕ! Изменено 19 апреля 2007 пользователем Никс-гончая Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magnus Maximus Опубликовано: 9 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 9 апреля 2007 Я вот когда составляю «Героев книг» (с английского сайта беру исходную информацию), то если не удаётся перевести имя, то имя выбираю методом дедукции из книги. (-: Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Никс-гончая Опубликовано: 11 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 11 апреля 2007 Deodar - жена Альгадора Быстроскока. Переводчик говорит, что это гималайский кедр Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Валери Валериана Опубликовано: 17 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 17 апреля 2007 Звери, я перевела в транслэйте правильные имена из Котов-Воителей: Оригинал-книжный-то, что выдал транслэйт Bluestar-Синия Звезда-Синяя звезда Firester-Огнезвёзд-Звезда Огня(пожара) Greystrip-Крутобок-Серая полоса Sandstorm-Песчаная Буря-Песчаная Буря Cinderpelt-Пепелица-Сожгите кожу Cloudtail-Белохвост-Хвост Облака Brigthheart-Яролика-Яркое сердце Brambleclaw-Ежевика-Коготь Ежевики Thornclaw-Терновник-Коготь Шипа Brackenfur-Бурый-Bracken мех Ferncloud-Тростинка-Облако Папоротника Dustpelt-Дым-Кожа Пыли Sorreltail-Медуница-Хвост Щавеля Rainwhisker-Сероус-Дождь whisker Sootfur-Сумрак-Мех Сажи Ashfur-Уголёк-Мех Золы Mousefur-Кисточка-Мех Мыши Longtail-Долгохвост-Длинный хвост Frostfur-Белоснежка-Мех Мороза Specletail-Горностайка-Specle хвост Squirrelpaw-Белочка-Лапа Белки Leafpaw-Листвичка-Лапа Листьев Whitepaw-Белолапка-Белая лапа Hollykit-Остролисточка-Комплект Падуба Birchkit-Берёзовик-Комплект Березы Larchkit-Хвоинка-Larch комплект Shrewpaw-Копуша-Лапа Землеройки Spiderpaw-Паучок-Лапа Паука Tallstar-Звёздный луч-Высокая звезда Onewhisker-Одноус-Один whisker Blackclaw-Чернохват-Черный коготь Crowpaw-Грачик-Лапа Вороны Leopardstar-Пятнистая Звезда-Звезда Леопарда Mistyfoot-Неведимка-Туманный фут(нога) Mudfur-Пачкун-Мех Грязи Stormfur-Ураган-Штормовой(ливневый) мех Feathertail-Ласточка-Хвост Пера Mothwing-Мотылинка-Крыло Моли Hawkfrost-Коршун-Мороз Ястреба Blackstar-Чернозвёзд-Черная звезда Barkface-Корявый-Лицо Коры(лая) Tawnypelt-Рыжинка-Желтовато-коричневая кожа Barley-Ячмень-Ячмень Ravenpaw-Горелый-Чёрная, как вороново крыло лапа Я уже боюсь Рэдволльские имена в транслэйт отправлять... Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Дара Опубликовано: 17 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 17 апреля 2007 Валери Валериана здорово, спасибо за труд) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Лаура Опубликовано: 17 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 17 апреля 2007 Я уже боюсь Рэдволльские имена в транслэйт отправлять... Попробуй!))) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Феатари Опубликовано: 19 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 19 апреля 2007 У меня вопрос! У Сони Рата фамилия переводится как крыса, а ведь он хорек! С чего бы это? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Никс-гончая Опубликовано: 19 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 19 апреля 2007 (изменено) Sawney Rath - таково имя этого персонажа в оригинале. Наши переводчики просто его транслитерировали, потому что перевести достаточно бредово и проблематично: Rath = rathe - "быстрый, стремительный". А sawney - 1) шотландец (что вряд ли); 2) простак. Изменено 19 апреля 2007 пользователем Никс-гончая Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Феатари Опубликовано: 20 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 20 апреля 2007 Быстрый Простак? Это не предводительское имя! А Быстрый Шотландец... Он случаем не родственник "Летучего Голландца" или Деви Джонса?)) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Никс-гончая Опубликовано: 20 апреля 2007 Автор Поделиться Опубликовано: 20 апреля 2007 Про Клуни Хлыста вообще там написано, что он португальская крыса. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Sanga Опубликовано: 22 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 22 апреля 2007 Подскажите, как пишется на английском имя Транна. А то я хочу за него в Обливион играть, а там имена только на аглицком) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Феатари Опубликовано: 22 апреля 2007 Поделиться Опубликовано: 22 апреля 2007 Sanga Ungatt Trunn, я в рамблере нашла! Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения