Перейти к публикации

Проблема с именами


Никс-гончая
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

Aubretia - кто-то связанный с Бромом.

Bucktail - то же самое.

Brockrose - погибшая жена Орландо Секиры.

 

 

Как звучат эти имена в русском переводе?..

Подскажите, пожалуйста.

Изменено пользователем Никс-гончая
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Aubretia - Абреция или Обреция. Ну что-то в этом роде.

Bucktail - Нинаю

Brockrose - Брокроуз

Изменено пользователем Белошерстка
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

БУГАГА!!! Поиграла в переводчик!!! Разделила Брокроуз на "Брок" и "роуз"... и знаете, что мне выдали? ;))

 

Подлец повысился

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

buck - это

1. самец(антилопы, оленя, зайца, кролика),

2. денди, щеголь,

3. - пустая болтовня, треп.(из Мюллера)

Brock - собсно - барсук

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  Никс-гончая писал:
Bucktail - то же самое.

Судя по предыдущему посто, это некий Пышнохвост, или Гламурнохвост, или Раскошнохвост, или эээ... Дендихвост! хD Надо будет рассказать Денди о последнем имени)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  Ниол писал:
БУГАГА!!! Поиграла в переводчик!!! Разделила Брокроуз на "Брок" и "роуз"... и знаете, что мне выдали? ;))

 

Подлец повысился

Барсучья Роза?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нуу, перевести дословно, в принципе, можно)

Но как оно звучит у наших дорогих издателей? %)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это можно предугадать так же, как все угадали, что Белочку из КВ по переходу в воины переименуют в Белку ;) Кошмарное имя, грубое да сухое. На переводчиков полагаться нельзя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Это имена из уже изданных книг %)

 

Так, попробуем по-другому.

Bucktail - это какая-то крыса; на нее нападал Фелдо (вроде) перед тем, как его отдубасили палками до смерти...

Изменено пользователем Никс-гончая
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Так, всем спасибо, все замечания учтены =)

 

Теперь думаю над Ranguvar Foeseeker.

 

Рангувар Гроза Врагов?

 

Goreleech - Кровопийца?

Изменено пользователем Никс-гончая
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Лорена

Вот, что-то хоть помню из форума)

Дара

Тавтология получается, верно?..

 

Запекшейся-крови-кровосос

=))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Дара

Мне тоже приходила эта ассоциация ;)

Керригор

Romasanta

Ну, значит словарь у меня корявый, нет там такого %)

Sanga

За "Гориллыча" отдельное спасибо)))

 

В общем, оставила я кровопийцу. Все-таки трудно окрестить корабль "Пиявкой", как-то не звучит ;)

Изменено пользователем Никс-гончая
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...