Magnus Maximus Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Dr.WEB Всё возможно, тот дядька тоже так думал Ладно, шутю я Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Сэм Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Пижма Полностью с вами согласен Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Бэзил Опубликовано: 18 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 18 марта 2006 Самое плохое это то что Азбука беспощадно сокращает книги! Получается так (с точки зрения Азбуки): англичане, французы и амереканцы могут прочесть книги полностью, а мы неможем - поэтому надо сокращать содержание книг !!! : Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Винифред Опубликовано: 19 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 19 марта 2006 Вы думаете, что подписи помогут? Я думаю, что хотя бы какой-то эффект будет достигнут - люди в издательстве будут знать, что нас много, и мы настроены серьёзно... Хотя, как по мне (повторюсь) писать ещё одно письмо (помимо этого, с подписями) после того, как мы получим тот ответ, который получил Мартин в самом начале - только себя унижать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 19 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 19 марта 2006 после того, как мы получим тот ответ, который получил Мартин в самом начале - только себя унижать. Наконец-то хоть в ком-то чувство собственного достоинства проснулось. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 20 марта 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Получается так (с точки зрения Азбуки): англичане, французы и амереканцы могут прочесть книги полностью, а мы неможем - поэтому надо сокращать содержание книг !!! С точки зрения Азбуки, книги читают в основном 10 летнии, и поэтому НАДО сокращать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 20 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Мартин НАДО сокращать только численность таких переводчиков, а не текста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 20 марта 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Dr.WEB понимаешь, я почти 100% уверен, что в сокращении виноваты не переводчики, а редакторы, корректоры или кто там есть ещё.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 20 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 20 марта 2006 Мартин цензеры Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Винифред Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Так чего решили-то? Будем ещё одно письмо писать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Шог Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Мне кажется, что письмо писать стоит! 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Пижма Опубликовано: 21 марта 2006 Поделиться Опубликовано: 21 марта 2006 Мартин понимаешь, я почти 100% уверен, что в сокращении виноваты не переводчики, а редакторы, корректоры или кто там есть ещё.. Я тоже так думаю. Мне кажется они вырезают то что как ИМ кажется не несет никой смысловой нагрузки. Вот допустим как они рассуждают. Возьмем песню Дотти. Ну разместили они ее. И что? В ней нет ничего важного. Не тайн не секретов. Просто песня глупой зайчихи о еде. Вот они ее и убирают. Все равно не важно для них есть она или нет. А то что БД ее не просто так придумал их не касается. Эта песня ее характер выражает. А они... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Тираэль Опубликовано: 25 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 25 апреля 2006 Показать бы им что такое некромантские пытки. Простите. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Валери Валериана Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Может возьмём электронный варианат Люка, вставим стихи, исправим ошибки и пришлём в Азбуку. Может они такой вариант выпустят тогда... И продолжим такое сотрудничество. Азбука-перевод, а мы-поправляем неточности и ошибки! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Было бы здорово... только вот обидно, что сразу по-нормальному нельзя. С точки зрения Азбуки, книги читают в основном 10 летнии, и поэтому НАДО сокращать. Вот это то и обидно. Я, к примеру, отнюдь не десятилетняя, а Анна, прости, подавно - но есть же те, кто любит Рэдволл, а не заменяет им сказку о Колобке - прочел и все! И почему это 10-летки не могут прочесть ВСЕ? А десятилетнии французы? Чем они отличаются? В общем, думаю, письмо писать надо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Лаура Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Да уж!я за то,чтобы письмо писали и с Валери я совершенно согласна и Селандина тоже права!мы можем корректировать их ужасный перевод и посылать в "Азбуку". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Black_WEB Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Селандина Да мы и так пишем им письма, притом ужо давно! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 26 апреля 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Валери Валериана Не покатит, у них договор с переводчиками уже почти точно заключен на перевод всех уже вышедших на английском языке книг, а им ведь главное выпустить, а не главное какой перевод, иллюстрации и прочее, как мы уже убедились - это важно только для нас. Поэтому тот перевод, который мы им пришлём - они и читать наверняка поленятся.( Но я всё же согласен, что стоит попробовать, может даже не с Люком, а к примеру с "Великой Рулэйн", 18-ой книгой, которая ещё совсем не скоро выйдет. Но делать это надо быстро и качественно, а у нас не так много тех, кто хорошо знает английский и у кгог есть на это время.( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Лаура Опубликовано: 26 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 26 апреля 2006 Да,это правда.Не у всех есть возможность сидеть в нете более 2,3часов.Вообщем не важно сколько,просто, когдакаждый сюда заходит,будет переводить то,что знает,но времени на самом деле мало! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Почему бы не написать письмо Брайану Джейксу (на е-майл, который есть на его сайте), чтобы он был в курсе дела как уродует его книги это издательство. Мне кажется у него больше реальных возможностей повлиять на это безобразие... Например заключить договора на последующие книги с другим издательством (к примеру) или еще что-то в этом роде. Вообще в суд на них подать за искажение авторского текста (это то что мне в голову может прийти). Не думаю что ему и его агентам это также безразлично как Азбуке, я думаю, мы получим более вежливый и конструктивный диалог. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Инкариус Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 оО Мдя... Покажи свой ник, и я посмеюсь над тобой... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Инкариус Ну да, посылать вирусы в Азбуку и возмущаться на форуме это конечно интересней. Почему бы и нет? БД не читает книги на русском, не знает как тут обстоят дела, почему ты уверен что он не отреагирует? Это же его книги, я не думаю что ему наплевать как их переводят. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость М2 Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Инкариус, а что ты можешь предложить? Ну посмейся надо мной и сиди ной дальше что все плохо, это ж легче чем что-то придумать? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Селандина Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Можно не тревожить Брайна Джейкса, можно просто попросить издательство в самых нормальных манерах, чтобы выпускали все полностью. Ведь просьбы-то искренние до них доходят?! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Гость Guest Опубликовано: 27 апреля 2006 Поделиться Опубликовано: 27 апреля 2006 Селандина, какое издательство ты имеешь в виду? Если Азбуку так они доказали что им безразлично наше мнение. Или может я не так поняла? А БД я думаю и самому будет интересно узнать наше мнение. БД общается с читателями и фанатами из других стран, его агенты сами устраивают эти встречи, рекламируют их, чтобы туда приходили. А чем фанаты из России хуже? Почему мы не можем с ним пообщаться. Тем более это не глупые вопросы, а серьезная проблема, которая нас волнует. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.