Тьма имеет свойство... Posted June 5, 2007 Share Posted June 5, 2007 Нет,конечно , письмо пиьсмом , но как бы не так , они могут обидеться , и тысячи русских рэдволльцев остануться без новых книг про Рэдволл . Кстати,надо у Вечерней Звезды спросить,у нее вроде тетя как-то с Азбукой связана . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted June 5, 2007 Author Share Posted June 5, 2007 Марианна Не обидятся, им по барабану. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Тьма имеет свойство... Posted June 5, 2007 Share Posted June 5, 2007 Мартин Ну если по барабану , то можно штурмовать азбуку. Вообще - то самый правильный путь создать свою редакцию и самим переводить Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted June 5, 2007 Author Share Posted June 5, 2007 Марианна Полностью согласен. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бесили ли вас положительные герои? Posted June 5, 2007 Share Posted June 5, 2007 "Текст мы адаптируемк возрасту основных читателей, т.е.детей 9-14 лет, поэтому и сокращаем.">> А я с друзьями к Новому Году песни учил... И нам мало... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Поздравляем, Дара! Posted June 5, 2007 Share Posted June 5, 2007 придираюсь... ножовка по дереву вполне себе инструмент. есть ножовка по металлу... кранты ни разу не ругательство. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
За Кота выпью Октябрьский Эль Posted June 6, 2007 Share Posted June 6, 2007 Можно в суд подавать на законных основаниях. Не забудьте поздравить прокурора с юбилеем. Наверняка это как минимум десятое дело по "Азбуке". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 10, 2008 Share Posted April 10, 2008 тогда надо делать луки,стрелы,пращи и прочее и идти штурмом на здание "Азбуки" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
С днём рождения, Miss Mak Berl! Posted April 10, 2008 Share Posted April 10, 2008 а на каком сайте можно прочитать английскую версию? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted April 10, 2008 Author Share Posted April 10, 2008 Труга А давайте идеи и предложения по существу. Алоэ Английскую версию чего? Рэдволльских книг? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
С днём рождения, Miss Mak Berl! Posted April 10, 2008 Share Posted April 10, 2008 угу. вот вы говорите-обрезаны и некоторых вообще нету(про стихи), а я не врубаюсь! вот хочу сравнить,понять и потом уже предлагать свои идеи и мыслишки.=)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 11, 2008 Share Posted April 11, 2008 Мартин По существу можна как мой папа предложил - дружно учим инглиш, скачиваем с интернета английские версии,кусками распечатываем и читаем на языке оригинала.Или ишем книги на инглише,но это почти не возможно,врядли детские книги этого типа есть в России Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
С днём рождения, Miss Mak Berl! Posted April 12, 2008 Share Posted April 12, 2008 да. ищем книги на инглише, читаем и сами переводим. затем перевод отсылаем в азбуку с письмом" а вот вам всем!!!!!!учитесь переводить нормально!". так что ли? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 14, 2008 Share Posted April 14, 2008 Алоэ Если Магомед не идет к горе, то гора идет к Магомеду. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
С днём рождения, Miss Mak Berl! Posted April 14, 2008 Share Posted April 14, 2008 а если честно то та идея была мне по душе! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 15, 2008 Share Posted April 15, 2008 Может это будет эффективней чем письма. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 17, 2008 Share Posted April 17, 2008 МартинНу если по барабану , то можно штурмовать азбуку. Вообще - то самый правильный путь создать свою редакцию и самим переводить Согласна с мисс Марианной.Найти в интернете книги на инглише,разделить на кусочки(главы) и переводить.А если нету достаточных знаний английского можно либо сидеть со словарем(он даже на яндексе есть),либо использовать переводчик.Таковой есть на mail.ru Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ого, я вдруг написал стихотворение... Posted April 26, 2008 Share Posted April 26, 2008 Труга как ни искал в нете, на инглише не нашел бесплатных, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Рисунки Ариадны Posted April 29, 2008 Share Posted April 29, 2008 frei Ладно,хотя вряд ли,судя по количеству англоязычных дополнений в инете нету текста...*пошла долбить яндекс,гугл,и прочее* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Серия "Хроники Рэдволла", переиздание от Эксмо Posted May 8, 2008 Share Posted May 8, 2008 (edited) Анна, ты права. Этим людям нужны деньги... Роза, издатели, наверно, забывают о том, что в Рэдволле ЗВЕРИ! Я с тобой согласна. Edited May 8, 2008 by Филлимина Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Redwallove Posted May 8, 2008 Share Posted May 8, 2008 Вы представляете, Брайану Джейксу тоже нужны деньги. Вот он и строчит бесконечные продолжения. Но это так, к слову. Ну, в файлообменных сетях есть все книги на инглише, но вот сможет ли кто-то из фанатов перевести лучше, чем азбуковцы? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ого, я вдруг написал стихотворение... Posted May 10, 2008 Share Posted May 10, 2008 Witch King Ну, в файлообменных сетях есть все книги на инглише кинешь ссылки? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Новый Рэдволл Posted May 10, 2008 Share Posted May 10, 2008 Конешно можно. Только если несколько человек знают в совершенстве английский язык, обучены на переводчика, и ими же работают)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted May 10, 2008 Author Share Posted May 10, 2008 Труга Ты знаешь, где в сети достать книги на оригинале? Алоэ Труга Вы действительно полагаете, что Азбука вот так примет наш перевод? Да не в жисть! Во-первых из в принципа, а во-вторых потому, что у них уже давно заключен договор с переводчиком. Witch King Смогут рэдволльцы. Я уверен. Тут есть настоящие таланты! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ого, я вдруг написал стихотворение... Posted May 10, 2008 Share Posted May 10, 2008 Мартин Так перевод надо не Азбуке, а переводчику предложить, ему ж меньше работы будет! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.