Рагнар Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Побежал в книжный! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magnus Maximus Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Звиняюссь за глупый вопрос, возникший вопрошающим образом, но:А какой зверь Курда? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Магнус Курда-белый хорёк. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Magnus Maximus Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Анна, благодарствую. Интересно,а почему нету ни одного главного злодея-ласки, ну по ошибке Фераго перевели как горностая, а на СУЛЛИВАНЕТЕ, как заметил Квэндил он числится как ласка. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Квэндил Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Анна Точняк, "девушка-кротиха" или просто "девушка" - так прикольно звучит))) Еще часто встречаются слово "собака" и ругательства типа "черт"))))))))))))) А так перевод замечательный, есть упоминание о Таггеранге. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Квэндил Да) Мне там многие отрицалы понравились-не буду говорить какие, чтоб на рассказывать сюжет книги. Развеселило название "Стойсобака"))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Квэндил Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Анна Ага, и то откуда оно взялось! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 4 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 4 февраля 2006 Квэндил Ведь вроде в СЦМ собаки отродясь не водились Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мара Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна Ведь вроде в СЦМ собаки отродясь не водились В "Воине Рэдволла" летописец когда в самом начале книги читает записи о Клуни упоминает о собаке. Он там говорит что одна из городских собак ему рассказывала о Клуни. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 В "Воине Рэдволла" летописец когда в самом начале книги читает записи о Клуни упоминает о собаке. Он там говорит что одна из городских собак ему рассказывала о Клуни. "Воин Рэдволла", как мы давно и единогласно решили, проба пера, изобилующая ошибками и неточностями, которые сам Джейкс признает. Я хорошо помню все моменты этой книги, там часто упоминаются домашние животные, от которых писатель в последующих своих произведениях отказывается. А речными псами в СЦМ называют вовсе не домашних собак, которых там нет, а выдр и полосатыми собаками-барсуков. Вот отсюда и пошло это выражение. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мара Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна "Воин Рэдволла", как мы давно и единогласно решили, проба пера, изобилующая ошибками и неточностями, которые сам Джейкс признает. Ну это ВЫ решили. А переводчик да и сам Джекс думают иначе. А речными псами в СЦМ называют вовсе не домашних собак, которых там нет, а выдр и полосатыми собаками-барсуков. Вот отсюда и пошло это выражение. Я знаю. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 А переводчик да и сам Джекс думают иначе. Хе-как раз сам Брайан Джейкс и признает ошибки, которые он допустил, включив в первую книгу домашних животных и, если внимательно прочитать все позднее написанные книги, хорошо видно, что подобные неточности уже не встречаются. А переводчи к не думает, он переводит то, что написано. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мара Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна Вообще то да. А ведь ты прочла Трисс. Если бы ты рейтинг составляла то какое место она бы заняла среди твоих любимых книг? И еще три вопроса, Мартин там упоминаеться? В смысле его дух там есть? И барсучиха там есть? А еще там много стихов и песен? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Junie Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Мартин Я вот тоже хочу обнаглеть, если в ближайшее время не удастся приобрести саму книгу, так хоть рекламный постер пускай продадут, я вон в одном магазине видела их целых три штуки. Ну что они обеднеют, если мне один пожертвуют? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Мара Итак-отвечаю на вопросы по-порядку: 1) учитываю мою любовь к всевозможным хищникам и отрицалам, о которых в книге рассказывается весьма подробно, я бы поставила эту книгу на второе место после "Воина Рэдволла"; 2) Дух Мартина упоминается и не раз; 3) барсучиха, супруга лорда барсука, упоминается лишь эпизодически; 4) стихов и песен немного. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Пижма Опубликовано: 5 февраля 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна То есть Азбука опять вырезала много стихов. А что в аббатстве нет барсучихи что ли? Надо же второе место! Книга настолько хороша? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Пижма Нет-в аббатстве барсучихи не будет, а 2-е место-это для меня лично. Может кому-то книга и не понравится - дело вкуса как говорится. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Пижма Опубликовано: 5 февраля 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна Понятно. Ну мне хищники нравяться так что уверена у меня эта книга точно в пятерку войдет! ЗЫ все хотела спросить а "Белые Лисы" у тебя на каком месте? Надеюсь мне сестра уже купила ее. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Пижма Я не строю какую-то таблицу рангов для себя, просто есть первое место-"Воин Рэдволла", 2-е-"Трисс Воительница", 3-е-"Мартин Воитель", хотя можно и поспорить-"Жемчуг Лутры" мне нравится не меньше. Поэтому лучше ограничиваться простой классификацией-что-то нравится больше, что-то меньше. Вот "Белые лисы" нравятся больше) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Пижма Опубликовано: 5 февраля 2006 Автор Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Анна А я "Белые Лисы" обожаю! Так Трисс будет владеть мечом Мартина? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Пижма Конечно. Даже если судить по обложке Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Junie А ты просила постер?)) Что за магазин, кстати? Анна стихов и песен немного Явно опять переводчики не перевели(( Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Мартин Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Пижма А я "Белые Лисы" обожаю! Книга кстати почему-то не последнем месте в рейтинге сайта.. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Моранна Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Мартин Лень переводить... Им абы как, только бы побыстрее. Но хорошо хоть так перевели. В книге есть одна маленькая отсылка к Тагеррунгу (именно так там это имя перевели), неувязочки чувствуются из-за того, что книга не во время вышла. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Junie Опубликовано: 5 февраля 2006 Поделиться Опубликовано: 5 февраля 2006 Мартин Не, не просила. Говорю же: не настолько обнаглела ещё. А магазин находится на первом этаже торгового комплекса "Торговый дом". Так, кажется называется. Рядом с метро "Проспект Большевиков". Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.