Jump to content

Recommended Posts

Да не, нормально. Там особо ничего нет, только вот Плаггу, или как его там, не повезло (я про Трисс). А змей не надо слишком сильно боятся: ядовитые змеи никогда не нападают просто так на человека, только если они думают, что ты им угрожаешь (приближаешся к ним, кричишь, машешь руками). Опасны так только питоны: они считают человека добычей.

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 534
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Селандина

Смотря между кем и кем бой. Между Курдой и Трисс? Плагг вряд ли встал бы на строну рэдволльцев, да и как видно не такой у него был характер.

 

--

Вчера получил американское издание Triss! Посмотрим, посмотрим, что вырезала Азбука...

Link to comment
Share on other sites

В книге пропущено 24 песни, молитва аббата, одна глава - это всё, что я успел увидеть, пролистывая книгу в течение 15 минут.

Во...кхм, чуть не руганулась. Кажется, у "Азбуки" совсем крышу снесло - можно ведь сокращать, НО ВЫРЕЗАТЬ ГЛАВЫ???? Мдя-черт, знала бы я английский также, как русский, заказала бы себе всю серию в оригинале, чтоб не читать эти огрызки :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Ещё, пролистывая книгу, я заметил несколько больших кусков, которых тоже не хватает. И по-моему с языком Рифтгарда или Барсучьим Домом связана ещё то ли загадка, то ли песенка.

Подробнее буду разбирать книгу, когда появится время..

Link to comment
Share on other sites

я заметил несколько больших кусков, которых тоже не хватает. И по-моему с языком Рифтгарда или Барсучьим Домом связана ещё то ли загадка, то ли песенка.

*истекает слюнями*

Мда... сколько же мы всего пропустили... Наверняка все логические неувязки и объясняются отсутствием этих фрагментов - например то, как Трисс фехтовать научилась.

Link to comment
Share on other sites

Анна

Обидно, что ВСЕ книги ТАК переводят. Мы могли бы к примеру занятся "народным" переводом, но книг очень много.

Я у Орекс спросил насчёт того, как Трисс научилась фехтовать, она обещала поискать в оригинале.

Черк

Опубликую... Главное не упустить все пропущенные моменты..

Link to comment
Share on other sites

Мартин

Я у Орекс спросил насчёт того, как Трисс научилась фехтовать, она обещала поискать в оригинале.

Зараннее спасибо ей.

 

Ну три книги вроде бы существуют в Интернете в нормальном переводе -"Воин Рэдволла", "Котир" и "Маттимео", осталось перевести "всего" 11... С ума сойти. А вообще Азбука грешит качеством перевода не только рэдволльской серии. Я тут как любительница Warcrafta себе купила "Месть орков" Ричарда Кннака - это читать невозможно, да и с переводом названий грешат.

Но не в этом дело. За Рэдволл больше всего обидно, за такое наплевательское отношение к качеству. Понимаю, дело в бизнесе, деньгах, но нельзя же ТАК УРОДОВАТЬ ТЕКСТ...

Link to comment
Share on other sites

Если хотите - конечно можно попробовать переводить всю книгу целиком, начнём к примеру с Triss. Я только за, но есть ли быстрый способ выложить английский вариант книги здесь?

"Азбука" и в книгах других детских серий грешит с переводом..

Link to comment
Share on other sites

93 рубля, в два раза меньше остальных!

Цена и качество - эти понятия наверное связаны. Хотя и другие книги переведены не лучше... Или интерес к Рэдволлу падает, вот и сбросили цену :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

speed index how to fix
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...