Глава 3. Новые друзья и новые враги.
Молодой белка по имени Имхэр Быстрострел стоял на восточной стене и смотрел вдаль. Хотя в аббатстве Рэдволл новый день как всегда проходил в атмосфере спокойствия, воин явно был чем-то встревожен. Осматривая окрестности леса Цветущих Мхов, он даже не заметил, как рядом с ним оказалась выдра.
- А, вот ты где? Всё чего-то ждёшь, Имхэр? - улыбнулась выдра.
- И тебе привет, Элис. - ответил белка. - Я тут просто так, видом любуюсь.
- Эх, не умеешь ты врать, Быстрострел. - покачала головой Элис Быстрая Река. - Явно ведь торчишь здесь потому, что опасаешься нападения нечисти.
Быстрострел поправил висящие за его спиной лук с колчаном стрел, с которыми не расставался ни на минуту.
- Жду нападения нечисти? - хихикнул бельчонок. - Да нет, подруга, просто считаю, что быть готовым к чему-либо никогда лишним не бывает.
- Пожалуй, ты оказался прав. Смотри!
Выдра и белка заметили вышедших из леса двух горностаев. Это были Дагфинн и Керней.
- Наконец-то добрались. Вот оно, легендарное аббатство Рэдволл. – улыбнулся Керней. - Надеюсь, что рэдволльцы нас впустят.
- Я тоже надеюсь, друг. – Ответил Даг. - Слышал, что в Рэдволле всем помогут, если с добрыми намерениями приходят.
- Только умоляю тебя. Не размахивай там своей секирой!
Горностаи подошли ближе к стенам аббатства. Не успели они подойти к воротам, как в землю около Кернея вонзилась стрела, едва не задев его заднюю лапу. Горностай испуганно вскрикнул и спрятался за спину Дага.
- Пожалуйста, не убивайте нас! - закричал горностай. На Дагфинна и Кернея нацелил очередную стрелу Имхэр, а Элис приготовила к броску дротик.
- Ещё шаг, хищники, и вам не поздоровится! - раздался красивый, но грозный голос Элис. - Кто вы такие и что вам тут нужно?
- Мы ищем убежища в стенах вашего аббатства. – Ответил Керней. - Впустите нас.
- Впустить вас? - удивился Быстрострел. - Чтобы вы тут кого-нибудь убили? нет уж!
Пока Керней и Даг пытались убедить рэдволльцев впустить их в аббатство и что они никому там не навредят, из леса появились две дюжины викингов. Керней обернулся и весь похолодел.
- Даг, мы пропали!
- Не волнуйся, Кер, мы что-нибудь придумаем! – Шепнул ему Даг.
Викинги испепеляли двух горностаев злобными взглядами, а их боевые топоры зловеще поблёскивали в лучах полуденного солнца. Вперёд выступил тот самый лис Хемминг, с которым они уже однажды встречались.
- Элис, смотри! – Шепнул выдре Имхэр. – Как их много. И похоже они хотят убить этих двух горностаев.
- Я вижу, Имхэр. – Ответила Элис. – Беги скорее за аббатом Алвисом и остальными! Скажи им, чтобы быстрее поднимались на восточную стену.
- Я мигом, Элис! Проследи пока за хищниками!
Имхэр стрелой рванул по лестнице, благо в этот момент никто не шёл по ней. Бельчонок заметил старую мышь-соню, выходящую из сторожки.
- Отец настоятель! – Закричал Имхэр.
- Святые сезоны! Имхэр, что случилось?! – Перепугался Алвис.
- Вы нужны на восточной стене! Там целая толпа хищников и похоже они хотят разделаться с двумя другими хищниками, горностаями.
- Какой ужас! Нужно скорее известить об этом командора и матушку Изольду. Имхэр, беги за матушкой-барсучихой, а я попробую разыскать командора.
- Понял, отец-настоятель. Я мигом!
Бельчонок бросился к главному зданию, а аббат Алвис, насколько ему позволяли старые его лапы, побежал искать командора выдр. К счастью, он навстречу ему направлялась немолодая, но ещё очень крепкая выдра. Командор Гарретт был одним из немногих зверей в Рэдволле, кто мог в случае опасности возглавить оборону аббатства.
- Беда, командор! – Закричал аббат.
- В чём дело, отец-настоятель? Вы так взволнованны. – Спросил командор, на которого тоже перепала часть волнения Алвиса.
- Срочно нужна помощь тебя и твоих выдр, командор! Наши дозорные на восточной стене заметили целую толпу хищников, они прямо под стенами аббатства!
- Я сейчас же соберу моих ребят. – Сказал Гарретт. Даже в самых неожиданных ситуациях он умудрялся сохранять хладнокровие.
Пока рэдволльцы готовились встречать викингов, аббат Алвис отправился на восточную стену, чтобы своими глазами взглянуть на этих самых хищников. Он поднялся на стену и сразу увидел выдру Элис, с интересом смотрящую вниз.
- Как там наши хищники, Элис? – Спросил аббат.
- А! Отец-настоятель! Вот и вы! – Радостно воскликнула выдра. – Пока они выясняют между собой отношения.
- Эй вы, хищники! – Крикнул викингам Алвис. – Я Алвис, настоятель аббатства Рэдволл. Что вы делаете рядом с аббатством Рэдволл.
Даг с Кернеем и викинги одновременно посмотрели на стену и увидели стоящего на ней старика-соню.
Когда Хемминг понял, кто это сказал, он первым делом расхохотался. За ним последовали и остальные викинги.
- Гляньте-ка ребята! – Крикнул своим воинам лис. – Эта старая мышь не проявляет к нам никакого уважения.
- Слушай сюда, старик! – Указал на него пальцем Хемминг. – Меня зовут Хемминг. Я офицер в армии Никласа Эклунда. Мы здесь, чтобы убить предателя Дагфинна, который сбежал из племени. Сейчас он стоит прямо напротив меня. Так что лучше не мешай, дедушка, если не хочешь тоже попасть под раздачу.
- Послушай меня, сын мой. – Сказал аббат Алвис. –В Рэдволле обитают мирные жители и я никому не позволю нарушать их покой. Если вам нужен провиант или медицинская помощь, мы с радостью поможем вам…
- Эй, папочка! – Перебил его Хемминг. – Я не собираюсь повторять дважды. Не лезь не в своё дело, а то пожалеешь! Вигге!!!
К лису подошёл невысокий хорёк, по комплекции схожий с Кернеем, но чуть выше его и шире в плечах. Он был одет в тёмно-синюю, в красную полоску рубаху. В лапах он держал композитный лук, за спиной торчал колчан, полный стрел, а на поясе висели ножны с кинжалом.
- Эй, Вигге! – Обратился к хорьку Хемминг. – Напомни-ка мне, как мы обычно поступаем с теми, кто не подчиняется нам?
- Смерть, хозяин. – Ответил Вигге и натянул стрелу.
Стрела со свистом вылетела из лука, и если бы не своевременное вмешательство Элис, аббатство, скорее всего, лишилось бы своего настоятеля.
Элис увидела, что лежит прямо на спине аббата. Она тут же помогла ему подняться.
- Оох! Спасибо тебе, Элис. – Потирая спину, поблагодарил выдру Алвис.
- Ну что, дедуля, ещё не передумал оставить своё вмешательство в дела нашего племени? – Гордо спросил у аббата Хемминг.
- Боюсь, сын мой, что мой ответ останется прежним: Вы должны сложить оружие и покинуть Страну Цветущих Мхов, а иначе…
- Иначе что, старик?!
Алвис взмахнул лапой и в мгновение ока на стене показались десятки, вооружённых луками, дротиками и пращами, зверей: белок, выдр и мышей. Рядом с аббатом выросли коммандор Гарретт и матушка Изольда.
- Иначе нам придётся применить силу, лис! – Твёрдо сказал коммандор выдр.
Терпение Хемминга истощилось окончательно. Сплюнув на землю, он выхватил свой боевой топор и закричал:
- Убить этих двоих! А затем и всех этих деревенщин!
Викинги тут же закрылись своими щитами и двинулись на горностаев. В воинов Хемминга тут же полетели стрелы, дротики и камни. Однако действия это почти не возымело, ибо пробить столь мощную оборону было крайне тяжело. Щиты викингов были сделаны очень искусно и были настолько крепкими, что снаряды рэдвольцев просто отскакивали от них. Викинги приближались всё ближе и ближе. Керней выхватил из колчана стрелу и приладил её к луку.
- Подожди, Кер. – положил Кернею лапу на плечо Дагфинн. – Ты ведь их щиты не пробьёшь, даже прямым попаданием! Так что не трать стрелы зря.
- Спокойно, дружище. Я знаю, что делаю. – ответил горностай. В глубине души Кернею было очень страшно, однако он старался не терять самообладание. Он натянул лук до предела. Внезапно викинги убрали щиты и побежали на горностаев. Керней не растерялся. Охотник хорошенько прицелился испустил тетиву. Лис викинг, один из тех, кто бежал в первом ряду, внезапно услышал злобное шипение стрелы, а затем резкую острую боль в задней лапе.
- А-а-а-а-у-у-у-у! – вскричал от боли викинг и запрыгал на одной лапе, как вдруг повалился на землю под весом налетевших на него соплеменников. Образовалась небольшая куча мала на смех рэдвольцам. Хемминг глухо зарычал, глядя на такое безобразие:
- Вигге. Пристрели этого маленького паршивца.
- Слушаюсь, хозяин. – ответил хорь. Викинги бросились на Дагфинна всем скопом, однако одолеть его было очень непросто. Не зря он славился как один из сильнейших викингов в родных местах. Да и сыпавшиеся на викингов стрелы, дротики и камни эту задачу им совсем не облегчали. Пока остальные враги были заняты Дагом, Вигге решил взяться за Кернея. Однако горностай не стал зря терять время и юркнул в небольшой кустик, что рос у стен аббатства.
- Ну где же ты, маленький негодник? – тихо приговаривал хорь, время от времени потягивая лук со вложенной в него стрелой. Тут чуткие уши зверя уловили свист стрелы и Вигге инстинктивно отскочил в сторону. Стрела едва не задела его в шею. Внезапно снова просвистела стрела, вылетевшая прямо из кустика. Но на этот раз она задела хорька в ухо.
- А-а-а-р-р-р-р… Ах ты, мелкий… - злобно прорычал Вигге и выстрелил прямо в куст, откуда в него вылетели две стрелы. Стрела с яростным жужжанием влетела в куст и оттуда, испуганно вскрикнув, выкатился Керней.
- Ну сейчас ты умрёшь!
Страх пронзил юного горностая ледяным копьём. Керней прижался спиной к стене аббатства, в ужасе вытаращив глаза на прицелившегося в него хорька.
- Нет! – вскрикнул Керней и резко бросился бежать вдоль стены. Вигге выстрелил и попал горностаю сзади в плечо. Стрела прошла насквозь. Громко крича от боли, Керней упал на траву, из его глаз лились слёзы боли.
- Керней! – услышав болезненные крики друга, крикнул Дагфинн. Он попытался прорваться к нему, но викинги его окружили. Болезненно стеная от боли, схватившись лапой за стрелу, Керней перевернулся на спину. Хорь подошёл и наступил горностаю когтистой лапой на его живот. Он вложил стрелу в лук и туго натянул его, нацелившись прямо в грудь.
- Не бойся, малыш. Я не буду тебя мучить. Я проткну тебе сердце, так что ты умрёшь сразу же и ничегошеньки не почувствуешь. – зловеще ухмыльнувшись, прошипел Вигге. От необъятного ужаса, сковавшего его тело, Керней закрыл глаза и приготовился к смерти. Но внезапно позади раздался звук, похожий на скрип открываемой двери. Из небольшой двери в стене выбежала барсучиха Изольда.
- Лапы прочь от парнишки! – прорычала она. Не успел хорь толком отреагировать, как в его глазах заплясали разноцветные вспышки и звёздочки, и он отлетев назад, шлёпнулся на спину. Вигге получил от Изольды такую плюху кулаком в по морде, что ему показалось, что его тяжёлой кувалдой приложили. Не теряя времени даром, матушка-барсучиха подхватила горностая и вместе с ним вбежала в аббатство.
- Даг… Пожалуйста, не бросайте Дага там… - простонал Керней. Изольда осторожно положила горностая на мягкую траву и выбежала за стену на помощь второму горностаю, который в это время дрался с соплеменниками. Даг не стал дожидаться помощи со стороны и начал быстро крутиться, вместе с этим раскручивая секиру со страшной силой. Сбив нескольких закрывшихся щитами викингов с лап, Дагфинн вырвался из окружения и вместе с барсучихой вбежал в аббатство. Лишь глянув на своего друга краем глаза, Даг охнул. Его друг лежал на траве и плакал от боли, зажимая лапой кровоточащую рану. Рядом лежала окровавленная стрела, которую горностай умудрился самостоятельно вырвать из своего плеча. Даг рванул к Кернею, сел рядом с ним и положил его голову к себе на колени.
- Как ты, дружище? – Спросил он.
- Бывало и лучше, Даг. – Тихим голосом ответил Керней.
К горностаям подошла средних лет мышь, поверх сутану у неё был одет фартук, с вышитым на нём красным крестом.
- Юноша. – Обратилась она к Дагу. – Вашему другу срочно нужно в лазарет. Он находится на грани жизни и смерти.
- О, конечно-конечно! – Проговорил Даг. Он аккуратно поднял горностая и понёс его в лазарет.
Кернея положили на кровать. Его мордочка побледнела, а рубашка от крови приобрела бордовый оттенок. Медсёстры немедленно взялись за работу. К Дагу подошла та же самая мышь в фартуке, она положила ему руку на плечо и мягко вывела его за дверь.
- Сейчас вам лучше покинуть лазарет. Ваш друг в очень тяжёлом состоянии.
- Но вы сможете помочь ему, госпожа?
- Называйте меня пожалуйста «сестра Нэнси». О! Конечно мы сможем вылечить его, но на это понадобится много времени. Встанет он не раньше, чем через неделю.
- А когда я смогу проведать Кернея?
- Я думаю, уже завтра вы сможете навестить его. А теперь извините, мне нужно возвращаться к раненному, до встречи господин…
- Дагфинн. Называйте меня пожалуйста так.
- Хорошо, господин Дагфинн, до встречи.
- До встречи, сестра Нэнси.
Мышь закрыла за собой дверь, а Даг остался один со своими мыслями. Он медленно пошёл по коридору и вдруг увидел бегущего к нему аббата Алвиса.
- Господин! Господин! – Кричал старик на бегу. – Срочно нужна ваша помощь. Наши воины на стене несут большие потери. Мы ещё никогда не видели такой нечисти.
- Это викинги, отец настоятель. – На ходу отвечал Даг. – Все они прекрасно обученные воины. С ними не так-то просто справиться. Я постараюсь помочь вам, чем смогу, но без Кернея сделать это будет крайне нелегко.
Они поднялись на стену, и Дагу открылось жуткое зрелище. Многие из защитников Рэдволла были убиты, но остальные продолжали храбро сражаться. Викинги тоже потеряли нескольких воинов. Даг мгновенно среагировал в обстановке и взял командование на себя.
- Прекратить огонь! – Крикнул он. – Так вы их не возьмете.
Стрелки опустили своё оружие и уставились на Дага.
- Будьте наготове. – Говорил горностай. – Когда я дам знак, немедленно спускайте тетиву.
Вот щиты викингов разомкнулись, чтобы сделать очередной залп, и в этот момент Даг махнул лапой. С обеих сторон посыпались стрелы. Даг одобрительно кивнул.
- Так держать, ребята, главное не давайте им расслабиться.
- Командор. – Обратился он к выдре, стоявшей рядом с ним. – Соберите остальных защитников перед воротами. У меня есть план.
- Хорошо, горностай. – Ответил Командор.
Вскоре перед воротами собралось около полусотни рэдволльцев, вооруженных копьями, дубинками и топориками.
- Когда я воевал вместе со своим отцом, - объяснял Даг. – он часто использовал в битвах отряды берсерков. Это дикие, неистовые воины. В бою они специально приводят себя в ярость, а потом несутся в атаку, невзирая ни на что. Ну так вот. Я предлагаю воспользоваться нам похожей тактикой. Мы можем взять викингов на испуг, как мы это сделаем…
Хемминг был в ярости. Теперь, когда оборону Рэдволла возглавлял Дагфинн, удача явно отвернулась от него. Его отряд нёс большие потери. Он уже потерял десятерых воинов. Одно счастье: рэдволльцев убито намного больше.
Сейчас Хемминг сидел на поляне, неподалёку от поля битвы, где он был в недосягаемости для стрел и камней защитников. Лис следил за тем, как его воины сидели скучившись за стеной из щитов. Нужно было что-то делать.
В этот самый момент ворота аббатства распахнулись. То что увидел Хемминг, повергло его в ужас. Словно вихрь, из ворот бежала целая толпа мышей, белок, ежей и выдр.А впереди всех бежал тот, кого ему было приказано доставить к его отцу, Дагфинн Эклунд!
Рэдволльцы буквально смели викингов. Оставшиеся в живых воины Хемминга стали медленно отступать.
Даг быстро пробился через строй викингов и бросился в лес, чтобы найти Хемминга, который успел удрать до того, как началась бойня. Горностай медленно шёл, осматриваясь по сторонам. Неожиданно сзади на него набросился Хемминг и ударил его по голове щитом. Даг рухнул на землю, благо шлем смягчил удар. Вдруг его согнуло пополам: Хемминг нанёс ему достаточно ощутимый удар в живот. Лис встал над поверженным противником и принялся пинать его ногами. Дага скрутила боль, но он выжидал подходящего момента. После очередного пинка в живот, он резко вскочил и сбил Хемминга с ног. Хемминг вскочил, а Даг уже стоял, сжимая в лапах секиру.
- Подними своё оружие. Я не дерусь с безоружными. – Приказал Даг.
Хемминг схватил свои секиру и щит и кинулся на Дага, но тот отошёл в сторону и лис тяжело свалился на землю. Чтобы подзадорить противника, Даг ткнул его в бок древком секиры. Ярость придала Хеммингу новых сил и он снова набросился на Дагфинна. Они ловко делали выпады и парировали удары друг друга, всё выдавало в них опытных воинов. Неожиданно Хемминг ударил Дага щитом, да так, что чуть не сломал ему шею. Горностай повалился на землю. Хемминг снова замахнулся секирой, но Даг ловко перекатился в сторону, и в свою очередь ударил лиса древком. Хемминг согнулся пополам, ловя ртом воздух. Даг подошёл к нему, чтобы добить, но вдруг Хемминг бросился на него с секирой и, если бы не поразительная реакция Дага, его бывозможно разрубило пополам. Оба с изумлением посмотрели на длинную рану, оставшуюся после удара секирой. Даг, почувствовал как в нём просыпается жажда крови. Не чувствуя боли, он кинулся на Хемминга, неистово размахивая секирой. Лис виртуозно отражал атаки, но этого хватило ненадолго. Уставший Хемминг на секунду опустил оружие и тут же получил удар секирой. Его голова отлетела от тела на несколько метров и свалилась в кусты. Даг постоял какое-то время над обезглавленным трупом, но вдруг рана на животе дала о себе знать и он с воплем свалился на землю.