С Днем Рождения, Крыска! Posted October 15, 2005 Author Share Posted October 15, 2005 маловато... Мне сегодня два доклада делать своими словами на английском. Но может завтра ещё чего накатаю! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted October 15, 2005 Share Posted October 15, 2005 Orex И тем более спасибо, что находишь для нас время )) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Первая Сабля Саламандастрона Posted January 12, 2006 Share Posted January 12, 2006 Набрел на аннонс книги, изданной два месяца назад, - в субботу пойду рыскать по книжным. Это Loamhedge, во французском переводе - Le secret de Loumèges, беру на себя смелость перевести как секрет Люмежа (хотя знаю, что по-английски звучит иначе) В Люмеже, где я когда-то жила, Скрыт мой секрет от глаз любопытных, Расскажет, как ходить научиться смогла, - Ведь тайн не бывает навечно забытых... Знаю, что лапы твои не сильны, Не сможешь дойти одна до аббатства, Ты двух путешественников помощь ищи - Помогут друзья до ответа добраться... Вот так, совершенно случайно, в пожелтевшем от времени манускрипте, смышленая молодая зайчиха Martha наткнулась на загадочные стихи, которые ее бесконечно взволновали... ведь с самого рождения лапы ее не слушались. Так написала аббатиса Germina, а разгадка таится в руинах Люмежа - аббатства, покинутого жителями, спасавшимися от страшного мора, и забытого уже много сезонов назад. Секрет бесценного сокровища, позволяющего исцелиться и заново научиться ходить!!! Но как найти место древнего поселения?.. И эти два путешественника... не Gravantar и Sarabanda? Выдра и белка, которые недавно вернулись в Рэдволл после долгих скитаний по лесу?.. А на английском сайте в аннотации к этой книге еще барсук упоминается и очередная шайка захватчиков, которая дошла до стен Рэдволла. Но перевести внятно не смогу - не копенгаген я по-англицки. Кто-нибудь уже читал в оригинале? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Советы и предложения Posted January 12, 2006 Share Posted January 12, 2006 Григ Если кто и читал то только Орех. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted January 12, 2006 Share Posted January 12, 2006 Григ Мне казщалось, что Лоамхедж переводится как "Глинобитная обитель".. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Первая Сабля Саламандастрона Posted January 12, 2006 Share Posted January 12, 2006 Мартин Ты абсолютно прав. Я порылся в словаре: английское слово, действительно, образовано, от "глина", а вот французы не стали переводить на этот раз - просто взяли оригинальное название и дали в своей транскрипции. Я очень удивился, потому что они любители все под себя подогнать, Рэдволл, например, они перевели - Rougmuraille! Link to comment Share on other sites More sharing options...
НОВОСТИ мира Рэдволла Posted January 12, 2006 Share Posted January 12, 2006 Григ Хм, я думал, она во Франции раньше вышла) ничего, она вроде после Трисс идёт, да? значит, если повезёт, в этом году увидим... Но хотелось бы сначала Таггеранг... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Советы и предложения Posted January 14, 2006 Share Posted January 14, 2006 Йорек Бирнисон Но хотелось бы сначала Таггеранг... И мне. Но на самом деле охота все книги можно и не подряд. Лишь бы все. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted January 14, 2006 Share Posted January 14, 2006 Григ Надо будет "намекнуть" издателям нашим как название переводиться =)) Ага, "Rougemuraille")) Я во всех школьныч сочинениях французских всегда куда-нибудь всовываю это название)) Link to comment Share on other sites More sharing options...
С Днем Рождения, Крыска! Posted February 7, 2006 Author Share Posted February 7, 2006 а мне интересно как у нас переведут про Тэма... Хорошая книжка. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Трактир "Красный лист" Posted February 8, 2006 Share Posted February 8, 2006 А она какая по счету? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted February 8, 2006 Share Posted February 8, 2006 Orex Мне тоже интересно, в ближайшую неделю точно съезжу/напишу в издательство и постараюсь разузнать как можно больше Link to comment Share on other sites More sharing options...
С Днем Рождения, Крыска! Posted February 8, 2006 Author Share Posted February 8, 2006 Мартин здорово, интересно что они скажут! Матушка Ежиха, я что-то забыла. Стыдно, но факт Link to comment Share on other sites More sharing options...
Темка для имен и названий Posted February 9, 2006 Share Posted February 9, 2006 А она какая по счету? 17-ая, у меня кстати есть на английском Orex Если вобще скажут... А то какой-нибудь злобный охранник спросит что-нибудь типа "Вы записаны на приём?", а потом пинком... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts