Кот Опубликовано: 22 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 22 августа 2012 Раз уж пишу сюда, выскажусь что я против четверичной системы. По крайней мере против того что якобы пальцев четыре - это нигде не обосновано. В случае чего, четверичную систему можно оставить с указанием что один из пальцев зайцы не считают, ибо табу и это палец отвечает за связь с духами. Реджинальд фон Клаус Не проще. Нет ни одной причины чтобы мы поддерживали Гугл-переводчик, Турцию или любую другую страну. Это не удобно, не читаемо и мы получим только проблемы из-за преобразований. Я половину этих символов не могу прочесть! И явно не я один. Язык туземцев может быть трёх видов: Простой русский с указанием что это сказано на туземном и по этой причине недоступен тем кто им не владеет; Странный язык из вымышленных комбинаций звуков, которые не несут смысловой нагрузки и вносят читаемый колорит, но с пояснением на русском языке (назовём это "высокая речь"); Некоторое ручное преобразование русского языка, которое можно прочитать (естественно игрокам, а не персонажам) без особых сложностей - реверсивный вариант более чем приемлем (назовём "низкой речью", почему бы и нет?). Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Glеam Опубликовано: 22 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 22 августа 2012 Некоторое ручное преобразование русского языка, которое можно прочитать (естественно игрокам, а не персонажам) без особых сложностей - реверсивный вариант более чем приемлем (назовём "низкой речью", почему бы и нет?). Toroboan vols meinasipan ej ili - звучит) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ромуальд Опубликовано: 22 августа 2012 Автор Поделиться Опубликовано: 22 августа 2012 (изменено) Карням бурляки некузяво! Темыр абсуждений (Комментарии к ролевой) топ-топ, а то Боух б Макке ва-ва-ва, трах-бах сильнобольно! Изменено 22 августа 2012 пользователем Ромуальд Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 (изменено) У транслит-реверса огромный потенциал. Он легко читается и жутко звучит. - Итак, для всех! - сказал Кот. - Hesv ayld, kati! - перевёл заяц-толмач. - Слова пишутся транслитом с конца предложения... - Ayinejolderp asnok s motilsnart aystuhsip avols... - Стойкие выражения, названия... - Ayinavzan, ayinejaryv eikyots... - Используются прямо. - Omayrp aystuyuzlopsi. - Например: Боух б Макке. - Bouh b Makke: remirpan. Изменено 23 августа 2012 пользователем Кот Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ардама Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Люди, персонажи которых не могут понимать речь, её понимают . Люди, персонажи которых могут понимать, почему-то занимаются переворачиванием, хотя это сродни "читаю-перевожу со словарём", а не хорошему знанию языка. Заходящие полюбоваться тоже заморачиваются прочтением наоборот, которое сильно внимание отвлекает. Давайте ещё сноску с французского на 2 страницы Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Ардама Торобоан ьтатич ьшежом ен, отч ыт? Персонажи которые не могут понимать речь, даже если вдруг её понимают обязаны играть в несознанку. Читается легко, для письма надо просто владеть транслитом и нажимать "влево"... Эх, трудно быть туземцем! С каким французким? Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ардама Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 (изменено) Кот Плохой шифр: замедляет общение между своими и всё равно понятен чужим. Кстати, транслит И реверс - это дуалжепь. Зайцы ваши, дело ваше, это моё ИМХО) Изменено 23 августа 2012 пользователем Ардама Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Ардама Он и не должен быть шифром. Иначе как вы поймёте что именно не должны понимать?! Простой транслит слишком жалкий, простой реверс не слишком звучный. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ардама Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Кот У Толстого оставлен французский, потому что он не заштатный писака с Мытищ, отнёсший рукопись в альфа-книгу. Иначе можно было бы спокойно вместо французских реплик вставить русские и внести фразу "сказал на французском". Пафосность фразы тот, кому это надо, сам получит прямым обращением с транслитом, а те, кому надо прочесть сразу и влёгкую (мы помним, что прочесть по умолчанию МОЖНО), должны две строки реверса читать с конца, запоминать и подставлять в голове. Опять загнул: понятное усложнено зачем-то. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Кот Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Ардама Язык должен быть читаемым и стильным. Толстой оставил французкий потому что на нём не только говорили, но местами и думали. Ты считаешь что брать из головы произвольные слова, а потом их переводить это удобнее? Это нужен особый литературный талант. Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ардама Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Кот Почему сам Толстой это делал - неважно. Почему СЕЙЧАС редакторы ничего не меняют - вот что я имел ввиду. И это не факт, это так, средство выразительности. Я считаю, что эльфийский язык это не совсем реверс, французский - точно не реверс, а заячий только вызывает желание написать переворото-детранслитератор. Конечно, с короткими фразами всё ок, но чем длиннее, тем эпичнее каша в голове. Когда-то давным-давно в кассе символов в типографии (забыл, как называется, извиняюсь) остались только латинские символы. Пришлось Библию и азбуку набирать транслитом. После ядерной войны прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапраправнук последнего солдатика увидел в осколке зеркала строчку с клочка бумажки от Библии и "прозрел", только случайно написал понятным алфавитом вместро отзеркаленного. Так появилось племя зайцев. P.S. Если что, это юмор, я не наезжаю Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Ардама Опубликовано: 23 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 23 августа 2012 Я чо, кого-то убедил? О_о Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Листроса Опубликовано: 24 августа 2012 Поделиться Опубликовано: 24 августа 2012 По-моему офигенно придуман язык и написание ; ) Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах Больше способов поделиться...
Рекомендованные сообщения