Jump to content

new! REDWALL the graphic novel

  • Posts

    22
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by new! REDWALL the graphic novel

  1. Мартин, с днём рождения. Ясного тебе неба над головой, добрых дорог, верных друзей и правильной музыки.
  2. Охохонюшки, как жалко, что тема загнулась.
  3. Фортуната, на главной странице http://redwall.ru/ ? Там, кажется, нету. Значит, "Команда Плутов"? Эх, а у меня придумалась "Лихая Ватага".
  4. Фортуната, может быть, и я переведу, найти б только время. Начерно оно уже сделано, там только разные мелочи осталось подчистить.
  5. Фортуната, ах да, в самом деле. Смотрим оригинал. Вы правы. Спасибо.
  6. Фортуната, ага, ценные дополнения. Только аббата звали Мордальфус, но это, впрочем, мелочи. Кот, угу, спасибо, что добавили доспехи. И всё-таки я настаиваю на том, что была книга, составленная очевидцем и участником событий по воспоминаниям других очевидцев и участников. Потому что странно предполагать, что в семействе Розы много поколений по своему почину пересказывали истории, восхваляющие Мартина. Но здесь вопрос о книге Брома был бы оффтопом. Если вам интересно, можно списаться в личке или уйти в какую-нибудь подходящую старую тему. Правда, нужные темы всё больше холиварные, потому что посягают на святое.
  7. Кот, ух ты, внушительный список. Среди котирских артефактов ещё имеет смысл назвать доспехи Мартина, некогда принадлежавшие, если не ошибаюсь, Тимбаллисте. (Они потом появятся в тексте "Воина Редволла".) Среди артефактов "Мартина Воителя" есть вещь, которая не упомянута в тексте, но которой не могло не быть. Это книга воспоминаний, написанная или надиктованная Бромом, - именно её и пересказывает в Редволле Обреция.
  8. Не-а, Чайкобой вовсе не был потерян - по крайней мере, до времён Матиаса. Это верёвка, которую повесили на язык колокола Джозефа. Вот что случилось с верёвкой, после того как колокол раскололся, надо смотреть.
  9. А полный текст аннотации к "The Rogue Crew" ( взято с сайта http/redwall.org/ ) выглядит так: From Salamandastron's Western Shores, to the High North Coast, here they come. Captain Rake Nightfur, and his Long Patrol Hares, with Skor Axehound and the Rogue Crew Sea Otters. Marching boldly into a thrilling saga, singing, feasting, swashbuckling, and battling. Questing for the infamous ship Greenshroud, crewed by Searats and Corsairs, Captained by the murderous Razzid Wearat, terror of both sea and land. His aim, the conquest of an Abbey! Was there ever such a blood and thunder chase? The fate of Abbot Thibb and his Redwallers hangs in the balance. Who will be first to the gates, who can save the legendary Abbey from the clutches of a Wearat? On, on, to victory or death!
  10. Фортуната, в редволл-вики написано, что 2011 год. Могу ссылку поискать. Кстати, там и подробная аннотация висит, вечером кину перевод.
  11. Фортуната, на здоровье. Осталось раздобыть "Eulalia" (тут надежда на Тругу) и "Rakkety Tam". PS Собственно, большой кусок "Rakkety Tam" обретается на Гугл-книгах
  12. Fantey, ссылка, по которой 6 главу можно скачать, лежит в головном посте темы.
  13. Труга, это же здорово. А кто иллюстратор? Кстати, "Loamhedge" в библиотеках может найтись? Или её совсем нигде нет - ни в Сети, ни на бумаге? А "Sable Quean"? А "Doomwyte" уже сканирует и выкладывает Мартин.
  14. Труга, и вам спасибо за "Зимнюю сказку". Я пока не могу найти ни "Eulalia", ни "Loamhedge". И ещё не могу найти аудиокнигу по "Люку Воителю", но это уже другая тема. Ага. И какие же книги у вас есть в бумажном виде?
  15. Кот, на здоровье. Почти все книги на английском нашлись, это радует. Найти бы остальные, было бы совсем хорошо. А чем плох медиафайр? Ссылки на нём живут долго, даже если по ним не скачивать. Но за совет спасибо.
  16. Вот ещё Джейкс на английском. Brian Jacques - Redwall 09 - The Pearls Of Lutra.doc Brian Jacques - Redwall 11 - Marlfox.pdf Brian Jacques - Redwall 12 - The Legend of Luke.pdf Brian Jacques - Redwall 13 - Lord Brocktree.pdf Brian Jacques - Redwall 14 - Taggerung.pdf Brian Jacques - Redwall 18 - High Rhulain.pdf
  17. Мартин, а ведь правда. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1039078 Кстати, получается, что это слово связано с тревогой даже больше, чем со светом. Может, на этом сыграть?
  18. А если перевести Doomwytes как "Сполохи"? Или более развёрнуто - "Зловещие/погибельные сполохи"? Потому что есть среди названий "Great Doomwyte Idol" - он при таком переводе названия станет "Великим Зловещим Идолом". Ну или "Великим Погибельным".
×
×
  • Create New...